"to cover the costs of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتغطية تكاليف
        
    • من أجل تغطية التكاليف في
        
    • من أجل تغطية تكاليف
        
    Financial and other investments made by IVSS represent a third source of income to cover the costs of the system. UN وتمثل الاستثمارات المالية والاستثمارات الأخرى التي يقوم بها المعهد مصدرا ثالثا من مصادر الدخل لتغطية تكاليف هذا النظام.
    The grant in the amount of $204,800 was to cover the costs of the posts of Director and Deputy Director and part of the administrative costs of the Institute. UN وحددت المنحة بمبلغ ٠٠٨ ٤٠٢ دولار لتغطية تكاليف وظيفتَي المدير ونائب المدير وجزء من النفقات اﻹدارية للمعهد.
    To the extent that savings could be identified to cover the costs of the special session, no additional assessment would be required. UN فبقدر تحديد وفورات تكفي لتغطية تكاليف الدورة الاستثنائية، لن يلزم توزيع أي أنصبة إضافية.
    Listed entities in Germany make financial contributions to cover the costs of the Financial Reporting Enforcement Panel. UN وتسدد الشركات المسجلة في ألمانيا مساهمات مالية لتغطية تكاليف الفريق المكلف بإنفاذ الإبلاغ المالي.
    (a) Decided to institute a fixed overhead charge of $47,000 (or such sum as may be fixed in accordance with paragraph 5 of the present decision (see ISBA/19/C/16, annex)), to be payable annually by each contractor in respect of each of its contracts with the Authority to cover the costs of the administration and supervision of the contract and of reviewing its annual report provided in accordance with the contract; UN (أ) البدء بفرض رسم ثابت للمساهمة في التكاليف العامة قدره 000 47 دولار (أو أي مبلغ يتم تحديده وفقا للفقرة 5 من هذه الوثيقة (انظر ISBA/19/C/16، المرفق) أدناه) تسدده سنويا كل جهة متعاقدة وفقا لهذا المقرر فيما يتعلق بكل عقد من العقود التي تبرمها مع السلطة من أجل تغطية التكاليف في مجالي الإدارة والإشراف المتعلقين بالعقد وفي مجال استعراض تقريره السنوي المقدم وفقا للعقد؛
    Donors will provide sufficient and timely funding to cover the costs of the elections UN وتقديم الجهات المانحة التمويل الكافي في الوقت المناسب لتغطية تكاليف الانتخابات
    The grant in the amount of $204,800 was to cover the costs of the posts of Director and Deputy Director and part of the administrative costs of the Institute. UN وخصصت المنحة التي بلغت 800 204 دولار لتغطية تكاليف وظيفتي المدير ونائبه وجزء من التكاليف الإدارية للمعهد.
    Sufficient and timely funding will be made available to cover the costs of the elections UN :: إتاحة التمويل الكافي في الوقت المناسب لتغطية تكاليف الانتخابات
    Resources in all the funds, except for the General Fund, are earmarked for special purposes and are not available to cover the costs of the Centre's core programmes. UN وتخصص الموارد في جميع الصناديق، باستثناء الصندوق العام، لأغراض خاصة وليست متاحة لتغطية تكاليف البرامج الأساسية للمركز.
    The Secretary-General indicated in his report that a drawdown on the commitment authority in an estimated amount of $6.97 million to cover the costs of the international component, might be required if additional voluntary contributions were not forthcoming. UN وأشار الأمين العام في تقريره إلى أنه قد يصبح من الضروري صرف مبلغ يقدر بـ 6.97 ملايين دولار بموجب سلطة الالتزام لتغطية تكاليف العنصر الدولي إذا لم تُقدم تبرعات إضافية.
    Additional resources were also required to cover the costs of the fuel turnkey contract owing to the inclusion of more generators than planned and increased fees for strategic fuel mobilization. UN ولزمت أيضا موارد إضافية لتغطية تكاليف عقد التسليم الجاهز للوقود، بسبب إدراج عدد من المولدات يزيد عن المخطط له وزيادة الرسوم على التعبئة الاستراتيجية للوقود.
    The Advisory Committee recommends the approval of the resource requirements proposed to cover the costs of the travel of eligible members to the sixty-ninth and seventieth sessions of the Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات من الموارد المقترحة لتغطية تكاليف سفر الأعضاء المؤهلين للمشاركة في دورتي الجمعية العامة التاسعة والستين والسبعين.
    13. The President shall develop, in consultation with the States parties and subject to their approval, a financial model to cover the costs of the activities of the Implementation Support Unit. UN 13 - يضع الرئيس، بالتشاور مع الدول الأطراف ورهنا بموافقتها، نموذجا ماليا لتغطية تكاليف أنشطة وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    4. The subvention is used to cover the costs of the Director, the Deputy Director and two General Service staff. UN 4 -وتستخدم الإعانة لتغطية تكاليف المدير ونائب المدير وموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Such a subvention, which is used to cover the costs of the regular staff, including the Director, is important, not only economically, but also to ensure the independence of the Institute. UN وهــذه اﻹعانة، التي تستخدم لتغطية تكاليف الموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة، بمن فيهم المديرة، ذات أهمية ليس من الناحيــة الاقتصادية فحسب، وإنما أيضا لكفالة استقلالية المعهد.
    It concurred that such a subvention, which was used to cover the costs of the regular staff, including the Director, was important, not only economically, but also to ensure the independence of the Institute. UN وأقر المجلس بأن هذه اﻹعانة، التي تستخدم لتغطية تكاليف الموظفين الدائمين، بمن فيهم المديرة، هامة ليس فقط من الوجهة الاقتصادية بل ولتأمين استقلالية المعهد أيضا.
    13.15 An estimated amount of $2,321,000 would be required to cover the costs of the posts shown in table 13.6 above. UN ١٣-١٥ سيلزم مبلغ قدره ٠٠٠ ٣٢١ ٢ دولار لتغطية تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ١٣-٦ أعلاه.
    13.15 An estimated amount of $2,321,000 would be required to cover the costs of the posts shown in table 13.6 above. UN ١٣-١٥ سيلزم مبلغ قدره ٠٠٠ ٣٢١ ٢ دولار لتغطية تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ١٣-٦ أعلاه.
    A.13.3 An amount of $2,000,700 is required to cover the costs of the posts enumerated in table A.13.6. UN ألف-13-3 سيلزم مبلغ قدره 700 000 2 دولار لتغطية تكاليف الوظائف المبينة في الجدول 13-6.
    1. Decides to institute a fixed overhead charge of $47,000 (or such sum as may be fixed in accordance with paragraph 5 below) to be payable annually, in accordance with the present decision, by each contractor in respect of each of its contracts with the Authority to cover the costs of the administration and supervision of the contract and of reviewing its annual report provided in accordance with the contract; UN 1 - تقرر البدء بفرض رسم ثابت للمساهمة في التكاليف العامة قدره 000 47 دولار (أو أي مبلغ يتم تحديده وفقا للفقرة 5 أدناه) تسدده سنويا كل جهة متعاقدة وفقا لهذا المقرر فيما يتعلق بكل عقد من العقود التي تبرمها مع السلطة من أجل تغطية التكاليف في مجالي الإدارة والإشراف المتعلقين بالعقد وفي مجال استعراض تقريره السنوي المقدم وفقا للعقد؛
    It is estimated that resources in the amount of $359,200 are required to cover the costs of the following: UN 10- تُقدَّر الاحتياجات إلى الموارد بمبلغ 200 359 دولار من أجل تغطية تكاليف ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus