"to criminals" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمجرمين
        
    • على المجرمين
        
    • إلى المجرمين
        
    • للمُجرمين
        
    • إلى مجرمين
        
    Wang is charged with abusing his authority, and providing assistance to criminals. Open Subtitles وانج بو تم اتهامه باساءه استخدام السلطه و تقديم المساعده للمجرمين
    Yeah, but I understand that selling weapons to criminals is wrong. Open Subtitles نعم لكني افهم ان بيع الاسلحة للمجرمين خطأ
    The last thing the Foreign Office needs is another row with Russia, and the Home Office doesn't offer asylum to criminals. Open Subtitles آخر شيء تريده وزارة الخارجية هو جولة أخرى مع روسيا و وزارة الداخلية لا تعطي حق اللجوء للمجرمين
    106. The Government informed the Special Rapporteur that the Chinese Criminal Law provides that the death penalty shall only be applied to criminals who have committed the most heinous crimes. UN ٦٠١- أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن القانون الجنائي الصيني ينص على توقيع عقوبة اﻹعدام على المجرمين الذين يرتكبون أشد الجرائم بشاعة فقط.
    As a result, they may turn to criminals who promise to smuggle them into the destination country, sometimes at a very high price. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن يلجأوا إلى المجرمين الذين يعدونهم بتهريبهم إلى بلد المقصد، وأحيانا بأسعار باهظة.
    He's an illusionist essential to criminals such as myself, and I am giving him to you. Open Subtitles إنه ساحر ضروري للمُجرمين مثلي وأنا أعطيك إياه
    All your life, writing to criminals, writing about criminals, just writing. Open Subtitles طوال حياتك.. تكتبين للمجرمين, تكتبين عن المجرمين,
    But then you two idiots got greedy selling weapons back to criminals. Open Subtitles لكن عندها اصابكما الطمع واصبحتما تبيعان الأسلحة للمجرمين
    The FBI doesn't supply escorts to criminals. Open Subtitles المباحث الفيدرالية لا توفر مرافقين للمجرمين.
    Where I come from we don't show mercy to criminals. Open Subtitles في المكان الذي جئت منه لايظهرون الرحمة للمجرمين
    So this bank has never lent money to criminals? Open Subtitles لذا هذا المصرفِ لم لم يعر المال للمجرمين أبداً؟
    Even if you do have a ghost, we don't offer freedom to criminals! Open Subtitles حتى لو كان لديك روح حقاً نحن لا نعطي الحريه للمجرمين
    The death penalty is retained on our statute books in order to serve the purpose of our internal security and as a deterrent to criminals who would not balk at threatening and taking the lives of innocent people, including civilians. UN ولا تزال عقوبة الإعدام موجودة في قوانيننا لتحقيق أمننا الداخلي وكرادع للمجرمين الذين لن يتوانوا عن تهديد الأبرياء وقتلهم، بمن فيهم المدنيون.
    With regard to criminals and traffickers in these substances, the penalty is very severe. It could even be capital punishment if previous, appropriate penalties proved not to be deterrent. UN أما بالنسبة للمجرمين والمتاجرين بهذه العقاقير المخــــدرة فإن العقوبة تكون شديدة جدا، فتصل إلى اﻹعدام إذا لم يرتدع بالجزاءات المختلفة حسب جريمته.
    Criminalizing cannabis or Ecstasy opened the door to police corruption and, because of the huge price difference between legal and illegal drugs, gave power to criminals. UN فتجريم القنّب أو عقار إكستاسي إنما يفتح الباب أمام فساد الشرطة، وبسبب الخلاف الضخم في الأسعار بين المخدرات المشروعة وغير المشروعة إنما يعطي سلطة للمجرمين.
    The Criminal Law provides that the death penalty shall only be applied to criminals who have committed extremely serious crimes, and shall not be imposed on persons who have not reached the age of 18 at the time the crime is committed or on women who are pregnant at the time of trial. UN وينص القانون الجنائي على تطبيق عقوبة الإعدام فقط على المجرمين الذين ارتكبوا جرائم خطيرة للغاية، وعلى عدم فرضها على الأشخاص الذين لم يبلغوا سن 18 عاماً في وقت ارتكاب الجريمة أو على النساء الحوامل في وقت المحاكمة.
    (a) The Penal Code of the Sudan outlaws the concealment of or provision of safe haven to criminals who have perpetrated any criminal act, including the crime of terrorism. UN 1 - القانون الجنائي السوداني يحرم التستر على المجرمين ويمنع إيواءهم وذلك في كافة الأفعال الإجرامية ومن بينها جريمة الإرهاب.
    33. Mr. AL-HAMAMI (Yemen), speaking in explanation of vote before the vote, recalled that the application of capital punishment to criminals was intended to safeguard the citizens' right to life. UN ٣٣ - السيد الحمامي )اليمن(: ذكﱠر، معللا تصويته قبل التصويت، بأن تطبيق عقوبة اﻹعدام على المجرمين إنما يستهدف المحافظة على حق المواطنين في الحياة.
    - That sedative is given to criminals on death row Open Subtitles يعطى هذا مهدئ إلى المجرمين المحكوم عليهم بالإعدام
    Under articles 293 to 299 of the Penal Code, the legislation severely punishes any association of lawbreakers and penalizes the rendering of assistance to criminals. UN وتفرض المواد من 293 إلى 299 من القانون الجنائي عقوبات شديدة على أي عصابة إجرامية، كما تعاقب على تقديم المساعدة إلى المجرمين.
    Even if you do have a ghost, we don't offer freedom to criminals. Open Subtitles حتّى وإن كان لديكِ شبح، نحن لا نعرض الحرّية للمُجرمين.
    Outsourcing the abductions to criminals naturally lowers the risks for the terrorists. UN وإسناد عمليات الاختطاف إلى مجرمين يؤدي، بطبيعة الحال، إلى تقليل المخاطر بالنسبة للإرهابيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus