"to crush" - Traduction Anglais en Arabe

    • لسحق
        
    • بسحق
        
    • على سحق
        
    • في سحق
        
    • لسَحْق
        
    • أجل سحق
        
    • لتحطيم
        
    • لِسحقِ
        
    • أن أحطم
        
    • أن أسحق
        
    • أن تحطمي
        
    • أن نسحق
        
    • لسحقي
        
    • لتحطيمها
        
    • سحقها
        
    it takes approximately 500 pounds to crush a human skull. Open Subtitles الأمر يتطلب تقريباً حوالى 500 باوند لسحق جمجمة إنسان
    Um, also, Henry Porter's skull was crushed and it takes 1400 PSI to crush a human skull. Open Subtitles أيضا، تم سحق الجمجمة هنري بورتر و يستغرق لدغه مقدار قوتها 1400 لسحق جمجمة بشرية.
    We need to stop President Al-Assad's Government from brutally murdering his own citizens in an attempt to crush their legitimate call for freedom. UN ويلزمنا أن نوقف حكومة الرئيس الأسد من القتل الإجرامي الوحشي لمواطنيه في محاولة لسحق النداء المشروع من أجل الحرية.
    Threatened to crush my skull like a cracker if I didn't lay off Jess. Open Subtitles هدد بسحق جمجمتي مثل كسارة جوز إن لم أتخلى عنها
    We have borne this with patience, but none should doubt the strength of our resolve to crush this challenge. UN وتحملنا هذا بصبر، ولكن لا يشك أحد في قوة عزمنا على سحق هــذا التحــدي.
    India has failed to crush the Kashmiri struggle despite six years of massive and brutal repression. UN إن الهند لم تنجح في سحق الكفاح الكشميري رغم مضي ست سنوات من القمع الجماعي والوحشي.
    But I don't think anyone should have the right to crush happiness or beauty when they see it. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد أي شخص يَجِبُ أَنْ يَمتلكَ الحقّ لسَحْق السعادةِ أَو الجمال عندما يَرونَه
    Terror has always been an instrument used by the worst enemies of humankind to crush and repress many peoples' struggle for their liberation. UN ولقد كان الرعب دائما أداة في أيدي أسوأ أعداء البشرية لسحق وقمع نضال الشعوب من أجل التحرر.
    Israel is ever more recklessly using its formidable death machine to crush the resistance of the Palestinian people. UN وتستخدم إسرائيل بشكل طائش لم يسبق له مثيل آلة الموت الرهيبة الموجودة لديها لسحق مقاومة الشعب الفلسطيني.
    However, actions by the Israeli army in the northern part of Gaza clearly go well beyond the level required to crush the activities of the extremists. UN لكن من الواضح أن أعمال الجيش الإسرائيلي في الجزء الشمالي من غزة تتجاوز المستوى المطلوب لسحق أنشطة المتطرفين.
    Each new man has tried new ways to crush the resistance and intimidate the population, but none has succeeded. UN وكل ضابط جديد اختبر سبـــلا جديدة لسحق المقاومة وترويع السكان، ولكن أحدا لم ينجح في ذلك.
    They're eager to crush this so-called uprising. Open Subtitles إنهم متلهفون لسحق هذه الانتفاضة المزعومة.
    I used to crush at the gym and now I'm just mediocre, like early Beyoncé. Open Subtitles أنا استخدم لسحق في الصالة الرياضية والآن أنا مجرد مقبول، مثل أوائل بيونسيه.
    So I'll be the one to lead our army to crush the Saviors -- destroy them. Open Subtitles لذا أنا من سيقود جيشنا لسحق المنقذين وتدميرهم
    It would take a lot of pressure to crush his skull like that. What did this? Open Subtitles سيتطلب ذلك الكثير من الضغط لسحق جمجمته هكذا، ما المتسبب؟
    Better not forget to crush your enemies, my king. Open Subtitles يجدر بك أن لا تنسى من قام بسحق أعداءك، يا مليكي
    The Quick Chop even has the muscle to crush ice. Open Subtitles وماكنة "الفرم السريع" لديها قدرة على سحق الثلج حتى.
    A tool of the North who means to crush out slavery by robbery, raping and slaughter! Open Subtitles أداة للشماليين يرغب في سحق العبودية بواسطة السرقة والاغتصاب والذبح
    The noble patriot, young Caesar Octavian, joins our generals with his own legions to crush the rebels. Open Subtitles الوطني النبيل، القيصر الشاب اوكتفيان، سيَنضمُّ إلى جنرالاتِنا بجحافلِه الخاصةِ لسَحْق الثوّارِ.
    42. The commission received several testimonies indicating that military and security forces and Shabbiha militias had planned and conducted joint operations with " shoot to kill " orders to crush demonstrations. UN 42- وتلقت اللجنة عدة شهادات تشير إلى أن قوات الجيش وقوات الأمن وميلشيات الشّبيحة قد خططت ونفذت عمليات مشتركة تنطوي على أوامر " بإطلاق الرصاص بقصد القتل " من أجل سحق المظاهرات.
    And they have an army of lawyers just ready to crush anyone who challenges them. Open Subtitles ولديهم جيش من المحامين مستعد لتحطيم أي شخص يقف في طريقهم.
    But its growth depends on enslavement, the latest weapon in the 300-year war to crush the barbarians. Open Subtitles آخر سلاحٍ في حرب ال 300 عام لِسحقِ البربر.
    Well, I'm sure he's very industrious, but, uh, be a shame to crush his dreams. Open Subtitles حسناً ، أنا متأكد أنه كادح للغاية ، لكن، سيكون من العار أن أحطم أحلامه
    I want to crush his handsome skull with a hammer. Open Subtitles أريد أن أسحق رأسه الوسيم بمطرقة
    you re supposed to crush the Evil Invent on to your left! Open Subtitles أن تحطمي الاختراع الشرير الموجود على يسارك
    This is an alarming situation. We will have to crush this network Open Subtitles هذه الوضع يخيف يجب أن نسحق هذه الشبكه
    Lord, I feel like there's giants of fear and failure just staring down at me waiting to crush me. Open Subtitles الهي، أشعر ان هناك عمالقة من الخوف والفشل ينظرون لي باستحقار منتظرين الفرصة لسحقي
    On the bitch's ship, finding her achilles' heel and preparing to crush her. [ Indistinct talking ] Countess Marburg: Open Subtitles لإيجاد كعب أخيل (نقطة ضعفها) عندها واستعد لتحطيمها اليس هذا جميل؟
    And sometimes that means standing up to those who mean to crush them. Open Subtitles وهذا يعني أحياناً أن تقف بوجه من ينوون سحقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus