"to decision makers" - Traduction Anglais en Arabe

    • لصانعي القرارات
        
    • إلى صانعي القرار
        
    • إلى صانعي القرارات
        
    • لصانعي القرار
        
    • لصناع القرار
        
    • إلى صناع القرار
        
    • لمتخذي القرارات
        
    • إلى متخذي القرارات
        
    • لأصحاب القرار
        
    • على صانعي القرار
        
    • على صناع القرار
        
    • أمام صانعي القرار
        
    • التي يبذلها صانعو القرار
        
    • إلى صناع القرارات
        
    • بصناع القرار
        
    Donor commitments to developing country efforts would provide an important signal to decision makers in developing countries. UN وستوفر التزامات المانحين بمساعدة البلدان النامية في جهودها إشارة هامة لصانعي القرارات في البلدان النامية.
    African institutions dealing with hazards and disasters should collaborate among themselves and provide services to decision makers and end-users. UN وينبغي للمؤسسات الأفريقية التي تتصدى للأخطار والكوارث وأن تتعاون معاً وأن تقدم خدمات لصانعي القرارات والمستعملين النهائيين.
    In addition to developing new forms of electronic access, cooperating agencies will continue to explore ways of improving the delivery to decision makers of key data and environmental findings from Earthwatch. UN وإلى جانب تطوير أشكال جديدة للاتصال الالكتروني، ستواصل الوكالات المتعاونة استكشاف سبل لتحسين البيانات اﻷساسية والاستنتاجات البيئية من برنامج مراقبة اﻷرض إلى صانعي القرار.
    However, the capacity of women's groups is often limited by lack of access to decision makers and resources. UN غير أن ما يحد من قدرة مجموعات المرأة في أغلب الأحيان هو عدم قدرتها على الوصول إلى صانعي القرارات والموارد.
    The renewed focus on health issues indicates an acknowledgement that there is a need to increase the quantity and quality of health information available to decision makers. UN ويدل تجديد التركيز على المسائل الصحية على أن هناك اعترافا بضرورة زيادة المعلومات المتاحة لصانعي القرار كما ونوعا.
    Another goal is to provide ready access to tools and information that support twoway assessment processes at a level that is meaningful to decision makers. UN ومن الأهداف الأخرى إتاحة الأدوات والمعلومات التي تساند عمليات التقييم في الاتجاهين على مستوى مفيد لصناع القرار.
    :: Generating and transmitting data, analyses and knowledge to decision makers and key stakeholders UN :: توليد ونقل البيانات والتحليلات والمعارف إلى صناع القرار وأصحاب المصلحة الرئيسيين
    Pilot projects are fundamental as they contribute to defining viable methodological approaches that are relevant to the needs of each country and demonstrate to decision makers the benefits of incorporating space-based solutions. UN وتعد المشاريع التجريبية أساسية حيث انها تساهم في تحديد النهوج المنهجية المجدية التي هي مناسبة لاحتياجات كل بلد من البلدان وتبين لمتخذي القرارات منافع ادماج حلول تستند إلى الفضاء.
    ITU continued to support the regional Centre of Excellence that offers advanced training to decision makers and senior executives in policy, regulation, management and network architecture. UN واستمر الاتحاد في دعم مركز التفوق الإقليمي الذي يقدم تدريبا متقدما لصانعي القرارات وكبار المسؤولين التنفيذيين في مجالات السياسات، والتنظيم، والإدارة، وهياكل الشبكات.
    That assessment would make it possible to provide information at a level of disaggregation that would be useful to decision makers at the national and regional levels. UN وهذا التقييم سيمكن من توفير معلومات تفصيلية ستكون مفيدة لصانعي القرارات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    That information, annotated in a way to make its limitations transparent, will be made accessible to decision makers, media and communities. UN وستتاح لصانعي القرارات ووسائط الإعلام والمجتمعات المحلية هذه المعلومات المشروحة بطريقة تكشف حدودها.
    More than 80 per cent of those respondents indicated that they were decision makers or advisers to decision makers. UN وأشار أكثر من 80 في المائة من أولئك المجيبين إلى أنهم من صانعي القرارات أو مستشارين لصانعي القرارات.
    Inequalities are exacerbated by biases in development policies, discriminatory legislation, long-standing traditions and lack of access to decision makers. UN ويتفاقم عدم المساواة نتيجة التحيز في سياسات التنمية، والتشريعات التمييزية والتقاليد الراسخة، وعدم القدرة على الوصول إلى صانعي القرار.
    AEIN focuses on developing infrastructure mechanisms for collating and storing geo-spatial and bibliographical data, to be combined with professional expertise, in order to analyse and generate policy-oriented information to be communicated to decision makers. UN وتركّز الشبكة الأفريقية على إنشاء آليات البنية التحتية لتجميع وتخزين البيانات الجغرافية المكانية والبيبليوغرافية، التي ستستخدم إلى جانب الخبرة الفنية لتحليل وإيجاد معلومات سياساتية تبلَّغ إلى صانعي القرار.
    Efforts should also cover both monitoring and evaluation, with results in these areas transmitted promptly to decision makers. UN وذُكر أيضاً أنه ينبغي أن تشمل الجهود كلاً من أنشطة الرصد والتقييم، وأن تُحال على الفور النتائج في هذين المجالين إلى صانعي القرارات.
    The report concludes that in many cases the value of wetlands remains invisible to decision makers, contributing to their continued degradation. UN ويخلص التقرير إلى أنه في العديد من الحالات لا تزال قيمة الأراضي الرطبة غير مرئية بالنسبة لصانعي القرار مما يسهم في استمرار تدهور هذه الأراضي.
    Enhanced understanding of the causes and impacts of the financial and economic crisis in Asia; relevant policy advice to decision makers on dealing with pertinent issues. UN وتعزيز فهم أسباب وآثار الأزمة الاقتصادية والمالية في آسيا؛ وتوفير المشورة للسياسات العامة المتصلة بذلك لصناع القرار من أجل التعامل مع القضايا الملحة.
    Target groups should range from grassroots communities to decision makers at national and international levels. UN وينبغي أن تشمل الفئات المستهدفة في نطاقها فئات من القواعد الشعبية إلى صناع القرار على الصعيدين الوطني والدولي.
    :: Engage Governments and other stakeholders throughout the drafting of the Wider Caribbean region component of the world ocean assessment to ensure that the analyses provide information that will be useful to decision makers. UN :: إشراك الحكومات والجهات المعنية الأخرى في جميع مراحل عملية صياغة عنصر منطقة البحر الكاريبي الكبرى للتقييم العالمي للمحيطات، وذلك لكفالة أن توفِّر التحليلات معلومات مفيدة لمتخذي القرارات.
    Timely delivery of relevant remotely sensed data to decision makers was also needed. UN من اللازم أيضا الإيصال الحسن التوقيت للبيانات ذات الصلة المستشعرة عن بعد إلى متخذي القرارات.
    A well designed and robust information system would provide useful information to decision makers involved in the PRSP process. UN وسيقدِّم نظامُ معلومات قوي وحسن التصميم معلومات مفيدة لأصحاب القرار المشاركين في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    A code should, however, form part of a broader " matrix of codes " applicable to decision makers, bioscientists, researchers and administrators handling life sciences UN غير أن المدونة ينبغي أن تشكل جزءاً من " مصفوفة مدونات " أوسع تنطبق على صانعي القرار وعلماء البيولوجيا والباحثين والمديرين العاملين في علوم الحياة
    The Initiative would assist in disseminating such information to decision makers. UN وستساعد المبادرة في نشر هذه المعلومات على صناع القرار.
    It was mentioned that, at times, developed and developing countries did not accord the same priority to such linkages, and that the Strategic Approach had an important role to play in bringing that issue forward to decision makers. UN وقيل إن البلدان المتقدمة والنامية في بعض الأحيان لا تعطي نفس الأولوية لمثل هذه العلاقات، وأن أمام النهج الاستراتيجي دوراً هاماً يقوم به لطرح هذه القضية أمام صانعي القرار.
    In particular, support will be provided to decision makers in their efforts to integrate into their policies and plans the social aspects of managing water, energy and the environment. UN وستُدعم بوجه خاص الجهود التي يبذلها صانعو القرار لإدماج النواحي الاجتماعية لإدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة في سياساتهم وخططهم.
    They should be designed to clearly communicate the issues to decision makers. UN وينبغي أن تصمم بشكل يوصــل القضايــا بوضوح إلى صناع القرارات.
    It encourages the State party to ensure that gender focal points within each ministry are composed of senior level staff with direct access to decision makers. UN وتشجع الدولة الطرف على كفالة أن تتألف مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في فرادى الوزارات من كبار الموظفين الذين لديهم اتصال مباشر بصناع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus