"to decision-making" - Traduction Anglais en Arabe

    • في صنع القرار
        
    • في اتخاذ القرارات
        
    • إلى صنع القرار
        
    • باتخاذ القرارات
        
    • لاتخاذ القرارات
        
    • في صنع القرارات
        
    • في عملية صنع القرار
        
    • إلى اتخاذ القرارات
        
    • إلى عملية صنع القرار
        
    • على اتخاذ القرارات
        
    • في اتخاذ القرار
        
    • في عملية اتخاذ القرارات
        
    • على اتخاذ القرار
        
    • بعملية اتخاذ القرارات
        
    • بصنع القرار
        
    There was a need to change public attitudes on that issue by highlighting women's positive contribution to decision-making. UN وأضافت أن هناك حاجة إلى تغيير المواقف العامة حول هذه المسألة، بإبراز مساهمة المرأة الإيجابية في صنع القرار.
    Those problems must be addressed in order to enable women to contribute to decision-making and to the country’s overall development. UN وأضاف أن هذه المشاكل يجب التصدي لها من أجل تمكين المرأة من المساهمة في اتخاذ القرارات وفي التنمية العامة للبلد.
    Among the incentives created by the Government of Québec to interest women in positions of authority is the program Equal Access to decision-making. UN 345- ومن بين الحوافز التي أنشأتها حكومة كيبك لترغيب النساء في شغل مناصب السلطة برنامج تكافؤ فرص الوصول إلى صنع القرار.
    It would participate actively in the intergovernmental process related to decision-making in that area. UN وإنه سوف يشارك بنشاط في العملية الحكومية الدولية فيما يتصل باتخاذ القرارات في ذلك المجال.
    Representatives from Austria and the German Committee for Disaster Reduction highlighted the advantages of taking a risk management approach to decision-making under uncertainties. UN وسلط ممثلا النمسا واللجنة الألمانية للحد من الكوارث الضوء على مزايا اتباع نهج إدارة المخاطر لاتخاذ القرارات في حالات انعدام اليقين.
    She appealed to all countries to give young people more access to decision-making, both regionally and nationally, and to let them participate in shaping their own future. UN وناشدت جميع البلدان أن تفسح المجال بقدر أكبر أمام مشاركة الشباب في صنع القرارات على الصعيدين اﻹقليمي والوطني، وأن تدعهم يشاركون في تشكيل مستقبلهم.
    :: Ensuring children, particularly girls, have access to decision-making processes at all levels UN :: كفالة إمكانية مشاركة الأطفال، ولا سيما الفتيات، في عملية صنع القرار على كافة المستويات
    Women's access to decision-making in the financial sector UN مشاركة المرأة في صنع القرار في القطاع المالي
    D. Women's access to decision-making in the financial sector UN دال - مشاركة المرأة في صنع القرار في القطاع المالي
    :: increase women's participation in, and access to, decision-making in the media and new technologies of communication. UN :: زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار ووصولها إلى مستواه في مجال الإعلام وتكنولوجيات الاتصالات الحديثة.
    The inspection found that there was insufficient scrutiny of programme performance information at the management level, thus reducing the value of the information available as an input to decision-making. UN وقد خلص التفتيش إلى أن التدقيق في معلومات أداء البرنامج لم يكن كافيا على مستوى الإدارة، مما قلل من قيمة المعلومات المتاحة كمدخل في اتخاذ القرارات.
    However, the Declaration was not especially mentioned in collective decisions of the Naga people, as collective approaches to decision-making reflected traditional practice. UN ولا يُذكر الإعلان في القرارات الجماعية التي يتخذها شعب ناغا نظراً لأن النهُج الجماعية في اتخاذ القرارات تَتّبع الممارسة التقليدية.
    Poverty does not make a person's life less human, nor do the poor abdicate to others their right to decision-making. UN فالفقر لا يعني أن حياة الفرد أصبحت أقل إنسانية أو أن الفقراء تنازلوا للآخرين عن حقهم في اتخاذ القرارات.
    Not having received information on the review of criteria barring women's access to decision-making, CEDAW was unable to assess whether a further recommendation had been implemented. UN ولم تتلقّ اللجنة معلومات عن مراجعة معايير منع وصول النساء إلى صنع القرار فلم تستطع أن تُحدّد ما إذا نُفّذت إحدى التوصيات الأخرى.
    Withholding adequate training and proper access to decision-making regarding water allocation constitutes mismanagement of our water resources. UN ويشكل استبعاد المرأة من التدريب الملائم، والوصول إلى صنع القرار فيما يتعلق بتخصيص المياه أحد مظاهر سوء الإدارة لمواردنا المائية.
    It is vital that an enlarged Council retain its effectiveness with regard to decision-making. UN ومن الأمور الحيوية أن يحتفظ مجلس الأمن بعد توسيعه بفعاليته فيما يتعلق باتخاذ القرارات.
    The issue of fully informed consent and accurate representation, when introduced, is crucial to decision-making and sound judgement. UN ومسألة الرضا عن بينة كاملة وبعد تصوير دقيق للأمور عند عرضها مسألة حيوية بالنسبة لاتخاذ القرارات وللحكم السليم.
    The Government of the Gambia adopted a local government system and decentralization programme to improve democratization and access to decision-making at the local level. UN واعتمدت حكومة غامبيا نظاما للحكومات المحلية وبرنامجا لإلغاء المركزية لتحسين العملية الديمقراطية والمشاركة في صنع القرارات على المستوى المحلي.
    The European Union fully recognizes the critical contribution that young people can make to decision-making. UN والاتحاد الأوروبي يدرك تمام الإدراك الإسهام الحيوي الذي يمكن أن يقدمه الشباب في عملية صنع القرار.
    Other representatives, however, opposed including the option of recourse to decision-making by vote. UN بيد أن الكثير من ممثلين آخرين عارضوا إدخال خيار اللجوء إلى اتخاذ القرارات عبر التصويت.
    Equal and efficient access to decision-making processes is essential for all women and men. UN ويعد الوصول المتكافئ والفعال إلى عملية صنع القرار أمرا أساسيا لجميع النساء والرجال.
    The Group was strongly opposed to decision-making in small groups and to the imposition of conditions on negotiation. UN وقال في ختام كلمته إن المجموعة تعترض بشدة على اتخاذ القرارات في مجموعات صغيرة وفرض شروط للتفاوض.
    It is also essential both that decision makers should be aware of the implications of that understanding, and that it is properly presented to the public in general, so that they can contribute appropriately to decision-making. UN إذ من الضروري أيضا أن يلم صانعو القرار بالآثار الناتجة عن ذلك الفهم وأن يُعرض بشكل ملائم لعامة الجمهور لكي يساهم بشكل ملائم في اتخاذ القرار.
    Some aspects may also be helpful to decision-making at the regional level. UN وقد تكون بعض الجوانب ذات فائدة أيضا في عملية اتخاذ القرارات على المستوى اﻹقليمي.
    The Act is to apply to decision-making by administrative authorities in matters concerning rights or duties of natural or legal persons. UN ويطبق القانون على اتخاذ القرار من قبل السلطات الادارية في المسائل المتعلقة بحقوق وواجبات اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    19. Procedural and legal issues relating to decision-making by the Conference of the Parties and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. UN 19- المسائل الإجرائية والقانونية المتصلة بعملية اتخاذ القرارات من جانب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Global organizations such as the United Nations should continue to provide youth with opportunities to exchange views on matters related to decision-making. UN وينبغي أن تواصل المنظمات العالمية مثل الأمم المتحدة توفير الفرص للشباب لتبادل الآراء في المسائل ذات الصلة بصنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus