We must go from words of intention to deeds. | UN | يجب أن ننتقل من كلمات النوايا إلى اﻷفعال. |
It is time to move from words to deeds. | UN | وقد آن اﻷوان للانتقال من الكلام إلى اﻷفعال. |
But once again, for all the eloquent appeals for change, we can report no visible movement from words to deeds. | UN | ولكن مرة أخرى، ونظير جميع المناشدات البليغة للتغيير، يمكننا القول إنه ليس هناك انتقال واضح للانتقال من اﻷقوال إلى اﻷفعال. |
What we are still missing is an effective international machinery to ensure the implementation of all the rules in practice — to move from declarations to deeds. | UN | وما برحنا نفتقد بوجود آلية دولية فعالة لضمان إنفاذ جميع القوانين من حيث التطبيق العملي - أي الانتقال من اﻹعلانات إلى اﻷفعال. |
Today the time has come when we must turn from words to deeds in establishing a law-based, democratic and secular State. | UN | واليوم آن اﻷوان للانتقال من الكلام إلى الفعل في تشييد دولة ديمقراطية وعلمانية ترتكز إلى القانون. |
77. In cooperation with the Executive Committee of Non-Governmental Organizations associated with the Department of Public Information, the Department held its fifty-first annual Conference of Non-governmental Organizations at Headquarters from 14 to 16 September 1998, on the theme “Fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights: from words to deeds”. | UN | ٧٧ - عقدت إدارة شؤون اﻹعلام، بالتعاون مع اللجنة التنفيذية للمنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، مؤتمرها السنوي الحادي والخمسين للمنظمات غير الحكومية في المقر من ١٤ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن موضوع " الذكرى السنوية الخمسون لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان: من اﻷقوال إلى اﻷفعال " . |
Also, the process of enforcing the implementation of the provisions of adopted documents is slack and, with very few exceptions, brings no results. I realize that I am touching on some sore points in United Nations activities, but the lack of movement on the Abkhazian conflict compels us to present the undisguised truth and begin the transformation from words to deeds. | UN | كما أن عملية فرض تطبيق أحكام الوثائق المعتمدة، عملية بطيئة الخطى، ولم تحقق نتائج، باستثناءات قليلة جدا؟ وأدرك بأنني أتطرق إلى بعض المواضع الموجعة في تناول أنشطة اﻷمم المتحدة، ولكن الافتقار إلى التحرك فيما يتعلق بالصراع اﻷبخازي يرغمنا على عرض الحقيقة السافرة وضرورة الشروع في التحول من اﻷقوال إلى اﻷفعال. |
The annual DPI/NGO Conference, scheduled to take place from 14 to 16 September 1998, will be held under the theme “The fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights: from words to deeds”. | UN | والمؤتمر السنوي ﻹدارة شؤون اﻹعلام/المنظمات غير الحكومية، المقرر انعقاده في الفترة من ١٤ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، سوف يتناول موضوع " الذكرى السنوية الخمسون لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان: من اﻷقوال إلى اﻷفعال " . |
The annual DPI/NGO Conference, scheduled to take place from 14 to 16 September 1998, will be held under the theme “The fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights: from words to deeds”. | UN | والمؤتمر السنوي ﻹدارة شؤون اﻹعلام/المنظمات غير الحكومية، المقرر انعقاده في الفترة من ١٤ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، سوف يتناول موضوع " الذكرى السنوية الخمسون لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان: من اﻷقوال إلى اﻷفعال " . |
The fifty-first Annual Conference of the Department of Public Information for Non-Governmental Organizations was held at Headquarters (14 to 16 September 1998) on the theme “The fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights: from words to deeds”. | UN | وعقد في المقر )في الفترة من ١٤ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨( المؤتمر السنوي الحادي والخمسون ﻹدارة شؤون اﻹعلام للمنظمات غير الحكومية تحت شعار " الذكرى السنوية الخمسون لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان: من اﻷقوال إلى اﻷفعال " . |
Attendance at the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights: From Words to deeds. | UN | حضور الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان - الانتقال من القول إلى الفعل. |