"to defend him" - Traduction Anglais en Arabe

    • للدفاع عنه
        
    • في الدفاع عنه
        
    • بالدفاع عنه
        
    • للدِفَاع عنه
        
    • علي الدفاع عنه
        
    • تدافع عنه
        
    • أن يدافع عنه
        
    The accused has the right to appoint a person who has the ability to defend him/her during the trial. UN للمتهم الحق في أن يوكل من يملك القدرة للدفاع عنه أثناء المحاكمة.
    Jordanian laws also guarantee public trials and the defendant's right to appoint a lawyer to defend him and apply the law that is more favourable to the accused. UN كما تضمن التشريعات الأردنية علنية المحاكمات وحق المشتكى عليه في توكيل محام للدفاع عنه وتطبيق القانون الأصلح للمتهم.
    Once inside the courtroom, AD/02 was made to sign a consent form, accepting the lawyer reportedly appointed to defend him. UN وفي داخل القاعة، أمروه بأن يوقع على استمارة الموافقة على المحامي الذي قيل إنهم عينوه للدفاع عنه.
    According to the source, 815 lawyers agreed to defend him. UN ولقد أفاد المصدر بأن 815 محامياً أعلنوا رغبتهم في الدفاع عنه.
    If a defendant is unable to appoint counsel for financial reasons, courts may designate a legal aid lawyer to defend him free of charge. UN وفي حالة عدم قدرة المدعى عليه على تعيين محامٍ لأسباب مالية، يجوز أن تسمّي المحكمة محامياً للدفاع عنه مجاناً.
    He affirms that there is nothing to suggest that he appointed Ms. Zabala to defend him. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه ليس هناك ما يدل على أنه وكلَّ السيدة ثبالا للدفاع عنه.
    Guo Quan hired two attorneys to defend him. UN واستعان غوو تسوان بمحاميين اثنين للدفاع عنه.
    Mrs. Bozize complains that in the months following his arrest, her husband was denied access to counsel; later, the family retained the services of a lawyer to defend him. UN وتشكو السيدة بوزيز من أن زوجها قد حُرم في اﻷشهر التي تلت اعتقاله من فرصة الاستعانة بمحام؛ واستعانت اﻷسرة في وقت لاحق بخدمات محام للدفاع عنه.
    Then it's all right for you to do everything within the law to defend him. Open Subtitles إذا لا بأس عليك أن تفعلي كل شيء في حدود القانون للدفاع عنه
    I'm not going to be around to defend him all the time. Open Subtitles لقد أكتشفت أننى لن أبقى موجوداً للدفاع عنه طوال الوقت.
    If it appears he's innocent, I'll spend $100,000 to defend him. Open Subtitles إذاأتضحأنهبريء، سأصرف 100,000 دولار للدفاع عنه
    Similarly, prior to the re-trial, the attorney assigned to defend him only consulted with him for a limited amount of time on the day of the opening of the re-trial; he adds that this attorney never visited him in prison prior to the re-trial. UN وعلى نحو مماثل، وقبل إعادة المحاكمة، لم يتشاور معه المحامي المعين للدفاع عنه إلا لفترة محدودة من الزمن يوم افتتاح إعادة المحاكمة؛ ويضيف أن محاميه لم يزره أبدا في السجن قبل إعادة المحاكمة.
    Article 32 of the Juveniles Act further stipulates that a juvenile defendant must have a lawyer and, if he has not chosen one, the court has an obligation to appoint one to defend him at the State's expense. UN كما نصت المادة 32 من قانون الأحداث على وجوب أن يكون للمتهم محام فإذا لم يكن قد اختار محامياً ندبت المحكمة أحد المحامين للدفاع عنه على نفقة الدولة.
    Finally, he was reportedly tried, convicted and sentenced without a lawyer to defend him in what appeared to be a trial not open to the public, raising questions as to independence and impartiality of the tribunal. UN وأخيراً ذُكر أنه قدم للمحاكمة وأُدين وصدر عليه الحكم بدون وجود محام للدفاع عنه في محاكمة كانت على ما يبدو غير علنية مما يثير التساؤل حول مدى استقلال ونزاهة المحكمة.
    A defendant or an accused person has the right to choose a lawyer to defend him before the military magistrate, the singlejudge military court or other military courts, and if he does not choose a lawyer the president of the court shall appoint a lawyer. UN فمن حق المدعى عليه أو المتهم أن يختار محامٍ للدفاع عنه أمام قاضي التحقيق العسكري وأمام قاضي الفرد العسكري والمحاكم العسكرية. وإذا لم يختر محامياً عنه عيّن له رئيس المحكمة محامياً.
    Article 274 of the Code of Criminal Procedure stipulates that the president of the criminal court must ask the accused whether he has chosen a lawyer to defend him and, if he has not done so, the president must immediately appoint one, failing which the proceedings would be invalid. UN حيث توجب المادة 274 من قانون أصول المحاكمات الجزائية على رئيس محكمة الجنايات سؤال المتهم عن اختياره محامياً للدفاع عنه فإن لم يختر محامياً عين له الرئيس محامياً في الحال، وإلا كانت المعاملات باطلة.
    The judge gave the boy two options: to be tried the same day with no legal representation, or to be tried at a later date after an attorney had been appointed to defend him. UN وخيﱠر القاضي الصبي بين أمرين: إما أن يحاكم في اليوم نفسه دون أي تمثيل قانوني، أو أن يحاكم في موعد لاحق بعد تعيين محام للدفاع عنه.
    He maintains that the lawyer assigned to him did not comply with her duty to defend him effectively before the Constitutional Court. UN ويقول صاحب البلاغ إن المحامية المعينة من أجله لم تقم بواجبها في الدفاع عنه بفعالية أمام المحكمة الدستورية.
    I'm not in a position to defend him anymore. Uh, would you excuse me? Open Subtitles لستُ في وضع يسمح لي بالدفاع عنه بعد الآن اسمح لي
    Tom's manager hired Marjorie Wescott to defend him. Open Subtitles مدير توم إستأجرَ مارجوري Wescott للدِفَاع عنه.
    I couldn't even try to defend him. Open Subtitles .انا لم استطع حتي المحاوله علي الدفاع عنه
    In such cases, the victim's State is entitled to defend him through its diplomatic or consular missions. UN وفي مثل هذه الحالات، يحق للدولة التي ينتمي إليها الضحية أن تدافع عنه من خلال بعثاتها الدبلوماسية أو القنصلية.
    During the committal hearings he was represented by a certain lawyer and he wanted this lawyer to defend him at the trial. UN وأثناء جلسات الاستماع المتعلقة باﻹحالة، مثله محام ما ورغب في أن يدافع عنه هذا المحامي في المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus