"to define the role" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحديد دور
        
    • من أجل تحديد دور
        
    • إلى تحديد دور
        
    • تحديد الدور الذي يؤديه
        
    • في تحديد دور
        
    • أن تحدد دور
        
    • وتحديد دور
        
    • لتحديد الدور الذي
        
    We will remain engaged in efforts to define the role and method of work of this new body. UN وسنبقى مشاركين في الجهود لتحديد دور هذه الهيئة الجديدة وأسلوب عملها.
    The proposals represent a broad attempt to define the role and function of the Forum through the articulation of a broad range of priorities and initiatives. UN وتشكل المقترحات محاولة شاملة لتحديد دور المنتدى ومهامه من خلال بلورة طائفة واسعة من الأولويات والمبادرات.
    In 2003, a committee was established to draft a national policy on internally displaced persons to define the role and responsibilities of State agencies and of civil society organizations. UN وفي عام 2003، أنشأت لجنة لصياغة سياسة وطنية بشأن المشردين داخلياً لتحديد دور ومسؤوليات أجهزة الدولة ومنظمات المجتمع المدني.
    Noting also the activities of Study Group 5 of the International Telecommunication Union to address environmental dimensions of information and communications technologies in cities and the establishment, by the International Telecommunication Union, of the Focus Group on Smart Sustainable Cities to define the role of information and communications technologies in cities that aim to be environmentally sustainable, UN وإذ يلاحظ أيضا أنشطة الفريق الدراسي رقم 5 التابع للاتحاد الدولي للاتصالات لمعالجة الأبعاد البيئية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المدن وإنشاء الاتحاد الدولي للاتصالات للفريق المتخصص المعني بالمدن الذكية المستدامة من أجل تحديد دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المدن التي ترمي إلى أن تكون مستدامة بيئيا،
    At the time there was a need to define the role of national institutions as institutions independent of Government. UN وفي ذلك الوقت، كانت هناك حاجة إلى تحديد دور المؤسسات الوطنية كمؤسسات مستقلة عن الحكومة.
    It is likewise important to define the role of the UNEP Governing Council versus the role of the General Assembly in the international environmental governance debate itself. UN كذلك يتسم تحديد الدور الذي يؤديه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مقابل الدور الذي تؤديه الجمعية العامة في المناقشة المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية ذاتها بأهمية مماثلة.
    These discussions should help to define the role of the Fund in changing the global economic environment. UN ومن شأن هذه المناقشات أن تساعد في تحديد دور الصندوق في البيئة الاقتصادية العالمية المتغيرة.
    There is already a strong feeling on the part of the Turkish authorities that in the process of domestic and global changes, Turkey needs to define the role of the State and that of public administration. UN وهناك بالفعل شعور قوي لدى السلطات التركية بأن تركيا، في عملية التغييرات المحليــــة والعالمية، تحتاج إلى أن تحدد دور الدولة ودور اﻹدارة العامة.
    It is important to agree by consensus on the machinery for nuclear disarmament and to define the role of the United Nations in that process. UN ومن المهم الاتفاق، عن طريق التوافق في اﻵراء، على آلية لنزع السلاح النووي وتحديد دور اﻷمم المتحدة في هذه العملية.
    It was important to learn from the experiences of the " Asian Tigers " and some successful African and Latin American countries, to define the role of the State in governing Africa's development. UN ومن الأهمية بمكان، الاستفادة من الخبرات التي اكتسبتها ``النمور الآسيوية ' ' وبعض البلدان الناجحة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، لتحديد دور الدولة في تسيير تنمية أفريقيا.
    First of all, specific national investment guidelines have been used to define the role of foreign investment in domestic industrial development strategies and to identify the available policy tools. UN فأولاً، استُخدمت مبادئ توجيهية وطنية معينة تتعلق بالاستثمار لتحديد دور الاستثمار الأجنبي في استراتيجيات التنمية الصناعية المحلية، ولتحديد ما هو متاح من أدوات السياسة العامة.
    Just as the modalities chosen to define the role of the CESCR in the oversight of an eventual optional protocol could lead to a reappraisal of the acquis of the Committee, the rectification of its status could result in similar risks. UN وكما أن الطرائق المختارة لتحديد دور اللجنة في الإشراف على بروتوكول اختياري محتمل يمكن أن يؤدي إلى إعادة النظر في مكتسبات اللجنة، فإن تصحيح وضعها القانوني يمكن أن يؤدي إلى مخاطر مشابهة.
    In several transition economy countries, legal frameworks have been adopted to define the role and to regulate the participation of non-governmental organizations in decision-making processes. UN واعتمد العديد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أطرا قانونيا لتحديد دور المنظمات غير الحكومية وتنظيم مشاركتها في عمليات صنــع القرارات.
    II. Initial approach: broad consultations to define the role of the United Nations UN ثانيا - النهج الأولي: إجراء مشاورات واسعة لتحديد دور الأمم المتحدة
    We encourage the efforts made by the Security Council to define the role of the United Nations in assisting the people of Iraq to rebuild their country and create a stable and secure environment. UN ونحن نشجع الجهود التي يبذلها المجلس لتحديد دور الأمم المتحدة في مساعدة شعب العراق على إعادة بناء بلده وخلق بيئة مستقرة وآمنة.
    Noting also the activities of Study Group 5 of the International Telecommunication Union to address environmental dimensions of information and communications technologies in cities and the establishment, by the International Telecommunication Union, of the Focus Group on Smart Sustainable Cities to define the role of information and communications technologies in cities that aim to be environmentally sustainable, UN وإذ يلاحظ أيضا أنشطة الفريق الدراسي رقم 5 التابع للاتحاد الدولي للاتصالات لمعالجة الأبعاد البيئية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المدن وإنشاء الاتحاد الدولي للاتصالات للفريق المتخصص المعني بالمدن الذكية المستدامة من أجل تحديد دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المدن التي ترمي إلى أن تكون مستدامة بيئيا،
    The General Assembly by its resolution 61/234 noted with appreciation the steps taken to define the role and mission of the subregional offices so as to address the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services, hence the proposals in this proposed programme budget for 2008-2009 reflect separate components under subprogramme 7 that are specific to each subregional office. UN ولاحظت الجمعية العامة مع التقدير، في قرارها 61/234، الخطوات المتخذة من أجل تحديد دور المكاتب دون الإقليمية ومهمتها كيما يتسنى تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومن ثم فإن المقترحات الواردة في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2008-2009 ترد فيها في إطار البرنامج الفرعي 7 عناصر مستقلة تخص كل مكتب من المكاتب دون الإقليمية.
    There was a need to define the role of multilateralism in peace-keeping. UN وهناك حاجة إلى تحديد دور تعددية اﻷطراف في حفظ السلام.
    Much has been written about the need to define the role of the family in society. UN لقد كتب الكثير عن الحاجة إلى تحديد دور اﻷسرة في المجتمع.
    It is likewise important to define the role of the UNEP Governing Council versus the role of the General Assembly in the international environmental governance debate itself. UN كذلك يتسم تحديد الدور الذي يؤديه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مقابل الدور الذي تؤديه الجمعية العامة في المناقشة المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية ذاتها بأهمية مماثلة.
    A fourth and final purpose of the policy statement is to define the role, responsibilities and working methods of the Evaluation and Policy Analysis Unit. UN 7- أما الغرض الرابع والنهائي لبيان السياسة فيتمثل في تحديد دور ومسؤوليات وطرائق عمل وحدة التقييم وتحليل السياسات.
    Strategic planning in relation to the missions was insufficient, with a need for the Department to define the role of the missions in the peacebuilding and conflict prevention efforts of the United Nations and to better coordinate the activities of special political missions as a whole with those of other relevant actors within the United Nations system. UN والتخطيط الاستراتيجي فيما يتعلق بالبعثات غير كاف، ويتعين على إدارة الشؤون السياسية أن تحدد دور البعثات في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء السلام ولمنع نشوب النزاعات، وأن تحسّن تنسيق أنشطة البعثات السياسية الخاصة ككل مع أنشطة العناصر الفاعلة الأخرى ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The project cycle management procedures manual is being revised to introduce a project team approach and to define the role of the newly established Corporate Strategy and Quality Assurance Section. UN ويجري تنقيـــح دليل اﻹجراءات اﻹدارية لدورة المشاريع مـــن أجل إدخال نهج فريق المشاريع وتحديد دور قسم استراتيجية الشركات وضمان النوعية المنشأة حديثا.
    The Congress would provide an opportunity to define the role to be played by the Panama Canal in the twenty-first century in light of the requirements of sustainable development and environmental protection. UN وسيوفر هذا المؤتمر فرصة لتحديد الدور الذي ستؤديه قناة بنما في القرن الحادي والعشرين مع مراعاة ضرورات التنمية المستدامة وحماية البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus