"to define the scope" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحديد نطاق
        
    • إلى تحديد نطاق
        
    • على تحديد نطاق
        
    • في تحديد نطاق
        
    • بتحديد نطاق
        
    • أجل تحديد نطاق
        
    • أن يحدد نطاق
        
    • تعريف مجال
        
    In mid- to long-term approach, engagement with the United Nations Development Programme is planned to define the scope of action that can be undertaken, including financial resources to upgrade the capacity of the railway. UN وحسب النهج المتوسط الأجل إلى الطويل الأجل، من المقرر العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحديد نطاق الاجراءات التي يمكن الاضطلاع بها، بما في ذلك الموارد المالية لتطوير قدرات السكك الحديدية.
    The Working Group proceeded to consider what elements should be taken into account to define the scope of application of such a new international regime. UN وشرع الفريق العامل في التفكير في العناصر التي ينبغي وضعها في الاعتبار لتحديد نطاق تطبيق هذا النظام الدولي الجديد.
    20. On a practical level, it is important to define the scope of the topic, and to consider possible outcomes, at an early stage. UN 20 - من المهم على الصعيد العملي التوصل في مرحلة مبكرة إلى تحديد نطاق الموضوع والنظر في النتائج المحتملة.
    Through such deliberations, we need to define the scope of materials to be placed under monitoring, as well as elaborating an international verification system to ensure sufficient credibility of the treaty. UN ونحن بحاجة، من خلال هذه المداولات، إلى تحديد نطاق المواد التي يتعين إخضاعها للرصد، فضلاً عن إعداد نظام تحقق دولي بغية ضمان مصداقية المعاهدة على نحو وافٍ.
    7. A brief overview of the continent's critical socio-economic situation and the challenges it faces will help to define the scope and magnitude of the task ahead. UN ٧ - إن إجراء استعراض عام وموجز للحالة الاجتماعية - الاقتصادية الحرجة في القارة وللتحديات التي تواجهها سيساعد على تحديد نطاق وحجم المهمة الملقاة على عاتقنا.
    The relationship between restorative justice processes and those originating from indigenous and customary systems of law helps to define the scope of restorative justice. UN 71- تساعد العلاقة القائمة بين عمليات العدالة التصالحية والعمليات الناشئة عن أنظمة الشعوب الأصلية والأنظمة العرفية للقانون في تحديد نطاق العدالة التصالحية.
    To that end, the creation within the United Nations of an open-ended working group mandated to define the scope and parameters of such an instrument would appear to us to be the next most logical step in the process. UN وبغية تحقيق تلك الغاية، يبدو لنا أن أكثر خطوة منطقية مقبلة في العملية هي أن يتم في إطار الأمم المتحدة تشكيل فريق عامل مفتوح باب العضوية ومكلف بتحديد نطاق معايير ذلك الصك.
    In proceeding with its work, the Commission would have to determine the acts for which individuals would enjoy immunity in order to define the scope of functional immunity for the purposes of the draft articles. UN وفي مواصلة اللجنة لعملها، ينبغي أن تحدد الأفعال التي من شأن الأفراد أن يتمتعوا بالحصانة في حال ارتكابها من أجل تحديد نطاق الحصانة الوظيفية لأغراض مشاريع المواد.
    There was still a need to define the scope of implementation of that resolution and to determine whether the issue of international cooperation should be addressed. UN وأشارت إلى أنه لا تزال هناك حاجة لتحديد نطاق تنفيذ ذلك القرار، ولتحديد ما إذا كان ينبغي تناول مسألة التعاون الدولي.
    A special regime could be established, however, to define the scope of the legal consequences that this involves. UN غير أنه يمكن إرساء قواعد خاصة لتحديد نطاق التبعات القانونية المنطوية على ذلك.
    The United States has adopted a list approach to define the scope of predicate offences. UN وقد اعتمدت الولايات المتحدة نهجا متمثلا في وضع قائمة لتحديد نطاق الجرائم الأصلية.
    Work has begun in the Secretariat to define the scope and modalities of such a conference and I have asked my Special Humanitarian Envoy, Mr. Robert Dillon, who is currently visiting the region, to explore the matter with the countries concerned. UN وقد بدأ العمل في اﻷمانة العامة لتحديد نطاق وطرائق عقد هذا المؤتمر وقد طلبت إلى مبعوثي الخاص للشؤون اﻹنسانية، السيد روبرت ديلون، الذي يزور المنطقة حاليا، باستكشاف هذه المسألة مع البلدان المعنية.
    If a colloquium were to be held in order to define the scope of a future project, it would have to set specific and well-defined terms of reference and limits. UN وذكر أنه إذا ما تقرر عقد حلقة دراسية لتحديد نطاق مشروع في المستقبل فإنه يتعين أن تضع هذه الحلقة الاختصاصات والحدود بشكل محدد ومعرّف تعريفا جيدا.
    43. The reporting period saw a number of initiatives to define the scope for early recovery opportunities in Darfur. UN 43 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير عددا من المبادرات الرامية إلى تحديد نطاق فرص الإنعاش المبكر في دارفور.
    It related, like the two previous sections, to the second paragraph of article 19 of the Covenant and sought to define the scope of the right to seek and receive information and ideas. UN ويتصل هذا الجزء شأنه في ذلك شأن الجزأين السابقين بالفقرة الثانية من المادة 19 من العهد، ويسعى إلى تحديد نطاق الحق في طلب المعلومات والأفكار وتلقيها.
    It invited the group to define the scope of its work and its working mechanisms and to report back to the March 2005 meeting of the Committee. UN ودعت الفريق إلى تحديد نطاق عمله وآليات العمل وأن يعود بتقرير يقدمه إلى اجتماع لجنة التنسيق في آذار/مارس 2005.
    23. Noting the progress made on the topic of the obligation to extradite or prosecute, he urged the Commission to define the scope of the subject matter. UN 23 - لاحظ السيد نيسي التقدم المحرز بشأن موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وحث اللجنة على تحديد نطاق الموضوع.
    OHCHR representatives visited MINUCI in September 2003 to assist the unit to define the scope of its operations. UN وقد زار ممثلون عن المفوضية البعثة في أيلول/سبتمبر 2003 لمساعدة الوحدة على تحديد نطاق عملياتها.
    According to one view, it would be difficult to find a universally accepted concept of the environment, a problem which was certain to affect efforts to define the scope of any future instruments on the topic. UN فوفقا ﻷحد اﻵراء، من الصعب إيجاد مفهوم للبيئة يكون مقبولا عالميا، وهذه مشكلة تؤثر باالتأكيد على تحديد نطاق أي صك بشأن هذا الموضوع في المستقبل.
    The relationship between restorative justice processes and those originating from indigenous and customary systems of law helps to define the scope of restorative justice. UN 72- تساعد العلاقة القائمة بين عمليات العدالة التصالحية والعمليات الناشئة عن أنظمة الشعوب الأصلية والأنظمة العرفية للقانون في تحديد نطاق العدالة التصالحية.
    Although the potential human rights implications of scientific advances must be considered, they do not suffice to define the scope of the right. UN وعلى الرغم من لزوم النظر في التداعيات المحتملة للتقدم العلمي على حقوق الإنسان إلا أنها لا تفي بالغرض في تحديد نطاق هذا الحق.
    Because it was important to define the scope of unilateral acts as precisely as possible, his delegation favoured a clear, precise determination as to which authorities could effectively engage the State's responsibility. UN وفي ضوء أهمية القيام، بأكبر قدر ممكن من الدقة، بتحديد نطاق الأفعال الانفرادية، يراعى أن الوفد البرازيلي يرى أنه ينبغي أن تُحدد، بأسلوب واضح ودقيق، ماهية السلطات التي يمكن لها في الواقع أن تعزو المسؤولية إلى الدول.
    The Non-Aligned Movement encourages the Secretariat to engage with Member States in order to define the scope, the modalities and the terms of reference of this important review. UN وتشجع حركة عدم الانحياز الأمانة العامة على العمل مع الدول الأعضاء من أجل تحديد نطاق هذا الاستعراض الهام وطرائقه واختصاصاته.
    He was unable to define the scope of that provision, but it clearly covered cases of national security: persons whose activities would be likely to stir up civil disorder or racial strife or who engaged in criminal activities. UN وقال إنه لا يستطيع أن يحدد نطاق هذا النص ولكن من الواضح أنه يشمل حالات الأمن القومي: الأشخاص الذين لهم نشاط يحتمل أن يثير اضطراباً مدنياً أو اضطراباً عنصرياً أو الذين يعملون في أنشطة إجرامية.
    Maintaining draft article 3 as a separate provision was justified only if it was intended to define the scope of application of the draft articles; however, that did not appear to be the Special Rapporteur's aim. UN فالحفاظ على مشروع المادة 3 كحكم منفصل ليس له ما يبرره إلا إذا كانت الغاية منه هي تعريف مجال تطبيق مشاريع المواد، غير أن ذلك ليس هو على ما يبدو هدف المقرر الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus