"to delete article" - Traduction Anglais en Arabe

    • حذف المادة
        
    • بحذف المادة
        
    • إلغاء المادة
        
    • وحذف المادة
        
    Thus, in view of the many critical comments expressed by States and international organizations, it would seem preferable for the Commission to delete article 18 and leave the matter of invocability of self-defence unprejudiced. UN ومن ثم، وبالنظر إلى التعليقات النقدية العديدة التي أعربت عنها الدول والمنظمات الدولية، سيبدو أنه من المستحسن للجنة حذف المادة 18 وترك أمر جواز الاحتجاج بالدفاع عن النفس دون بت.
    Alternative text for countries wishing to delete article 14 15.1. UN النص البديل للبلدان الراغبة في حذف المادة 14
    The question thus arises whether it would be preferable to delete article 14. UN والسؤال المطروح عندئذ هو: أليس من اﻷفضل حذف المادة ١٤.
    He therefore endorsed the proposal of the representative of Canada to delete article 8. UN ولذلك فانه يؤيد اقتراح ممثل كندا بحذف المادة 8.
    It was preferable to delete article 19 and the provisions on the consequences thereof, which were contained in articles 51 to 53. UN واستحسن إلغاء المادة ١٩ واﻷحكام المتعلقة بعواقبها التي ترد في المواد ٥١ إلى ٥٣.
    24. Notwithstanding the reservations formulated by some Governments, it would be a retrograde move to delete article 2, since it embodied the autonomy of international criminal law vis-à-vis internal law. UN ٤٢ - وعلى الرغم من التحفظات التي صاغتها بعض الحكومات، فإن حذف المادة سيكون خطوة تراجعية حيث أنها تجسد استقلال القانون الجنائي الدولي في مواجهة القانون الداخلي.
    After discussion, the Working Group agreed to delete article 9. UN 73- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على حذف المادة 9.
    After discussion, it was agreed to delete article 4 in its entirety. UN 86- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف المادة 4 برمتها.
    After discussion, it was agreed to delete article 15. UN 160- وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على حذف المادة 15.
    The Commission agreed to delete article 36 from the text of the draft Convention. UN 110- واتفقت اللجنة على حذف المادة 36 من نص مشروع الاتفاقية.
    91. The working group agreed to delete article 6 from the draft optional protocol. UN ١٩- واتفق الفريق العامل على حذف المادة ٦ من مشروع البروتوكول الاختياري.
    The Commission may, therefore, wish to delete article 24, paragraph 1 (c). UN ولعل اللجنة تود، من ثم، حذف المادة 24، الفقرة 1 (ج).
    Some drafting changes were suggested, in particular to delete article 2 and replace article 1 with the text contained in A/AC.264/2003/DP.3. UN واقترحت بعض التعديلات في الصياغة، لا سيما حذف المادة 2 والاستعاضة عن المادة 1 بالنص الوارد في الوثيقة A/AC.264/2003/DP.3.
    If that proposal was not accepted, the alternative would be to delete article 39 altogether. UN ٨٤ - وقال إنه إذا لم يقبل هذا الاقتراح، فالبديل هو حذف المادة ٣٩ كلية.
    It was further said that article 29 did not reflect modern practice and it was suggested to delete article 29 entirely. UN 35- وقيل أيضا إن المادة 29 لا تعبِّر عن الممارسات الحديثة واقتُرح حذف المادة 29 بأكملها.
    The Ad Hoc Committee decided to delete article 8 from the draft text of the Convention, as its contents had been superseded by either option of article 4 bis. UN وقررت اللجنة المخصصة حذف المادة ٨ من مشروع نص الاتفاقية ، حيث ان مضمونها يجبﱡه أي من الخيارين المتعلقين بالمادة ٤ مكررا .
    98. There were also suggestions to delete article 41 because it failed to depart from the concept of " international crime " and constituted a primary rule which exceeded the Commission's mandate. UN 98 - وأبديت أيضا اقتراحات دعت إلى حذف المادة 41 لأنها لم تحد عن مفهوم " الجريمة الدولية " وتشكل قاعدة أساسية تتجاوز ولاية اللجنة.
    His delegation supported the Syrian proposal to delete article 16. UN ٦٥١- واختتم قائلا ان وفده يؤيد الاقتراح السوري بحذف المادة ٦١ .
    Even if, as the United Kingdom would wish, a decision is taken to delete article 26 (2) (b), national law will often have to be resorted to by the court. UN وحتى إذا تم اتخاذ قرار ، كما ترغب المملكة المتحدة، بحذف المادة ٢٦ )٢( )ب(، فعلى الهيئة القضائية أن تلجأ في معظم اﻷحيان الى القانون الوطني.
    In that regard, he emphasized that it was imperative to delete article 51 of the 1994 Law on Civil Servants, wholly inconsistent as it was with the very essence of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، قال إنه ينبغي حتما إلغاء المادة 51 من قانون عام 1994 بشأن الموظفين لأنها تخالف تماما جوهر العهد ذاته.
    The purpose of the amending bill is to delete article 9 of the Law ratifying the UN Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN والهدف من مشروع التعديل إلغاء المادة 9 من قانون التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب.
    The acting Chairperson took it that the Commission wished to accept the Secretariat's proposal and to delete article 69, with the Commission's discussion reflected in the Guide. UN 71- الرئيس بالنيابة: قال إنَّه يعتبر أنَّ اللجنة تودّ قبول مقترح الأمانة وحذف المادة 69 مع عرض مناقشة اللجنة في الدليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus