"to delete the reference to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بحذف الإشارة إلى
        
    • حذف الإشارة إلى
        
    • لحذف الإشارة إلى
        
    • أن تحذف الإشارة إلى
        
    • على شطب الإشارة إلى
        
    • وحذف الإشارة إلى
        
    It would be more logical to delete the reference to restrictions in the third sentence and the entire fourth sentence. UN وأضافت قائلة إن المنطق يقضي أكثر بحذف الإشارة إلى كلمة القيود في الجملة الثالثة وحذف الجملة الرابعة بأكملها.
    She welcomed the work done on the draft convention on assignment of receivables, and supported the Commission's decision to delete the reference to receivables financing in the title of the instrument. UN ورحبت بما تم إنجازه بالنسبة لمشروع اتفاقية إحالة المستحقات، وأيدت قرار اللجنة بحذف الإشارة إلى التمويل بالمستحقات في عنوان الاتفاقية.
    Paragraph 78, as amended to delete the reference to dissent, was adopted. UN 46- اعتمدت الفقرة 78 بعد تعديلها بحذف الإشارة إلى المعارضة.
    In any case, almost every member of the Committee, except the Chair, had agreed to delete the reference to commercial advertising. UN وعلى كل حال، وافق كل عضو في اللجنة باستثناء الرئيس على حذف الإشارة إلى الإعلانات التجارية.
    After hearing the explanation given by the representative of the Netherlands, he thought that it would be sufficient to delete the reference to draft article 45 from paragraph 3. UN وبعد سماع شرح ممثل هولندا يرى أنه يكفي حذف الإشارة إلى مشروع المادة 45 من الفقرة 3.
    133. The Special Rapporteur sees no reason to delete the reference to resolution 3314 (XXIX). UN 133 - ولا يرى المقرر الخاص أي سبب لحذف الإشارة إلى القرار 3314 (د-29).
    His delegation was therefore reluctant to delete the reference to intentional wrongdoing simply because no better solution was available. UN واختتم حديثه قائلاً إنه لذلك فإن وفده لا يرغب في أن تحذف الإشارة إلى الخطأ المتعمد وذلك، ببساطة، لعدم وجود حل أفضل.
    Paragraph 81, as amended to delete the reference to dissent, was adopted. UN 50- اعتمدت الفقرة 81 بعد تعديلها بحذف الإشارة إلى الاعتراض.
    Paragraph 108, as amended to delete the reference to dissent, was adopted. UN 70- اعتمدت الفقرة 108 بعد تعديلها بحذف الإشارة إلى المعارضة.
    Paragraph 111, as amended to delete the reference to dissent, was adopted. UN 72- اعتمدت الفقرة 111 بعد تعديلها بحذف الإشارة إلى المعارضة.
    Subject to that adjustment to the text in order to delete the reference to the " consignor " , the Working Group approved the substance of draft article 33 and referred it to the drafting group. UN 101- ورهنا بتعديل النص بحذف الإشارة إلى " المرسِل " ، وافق الفريق العامل على مشروع المادة 33 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة.
    The Working Group recalled its decision to delete the reference to " languages " in plural from the Rules (A/CN.9/619, para. 145). UN 140- استذكر الفريق العامل قراره القاضي بحذف الإشارة إلى " اللغات " بصيغة الجمع من القواعد (A/CN.9/619، الفقرة 145).
    He would prefer to delete the reference to article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties for the sake of consistency. UN وهو يفضل حذف الإشارة إلى المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات حرصاً على الاتساق.
    It was noted that such repetition was redundant and it was suggested to delete the reference to article 8 from those articles. UN ولوحظ أنَّ هذا التكرار حشوٌ لا لزوم له، ولذلك اقترح حذف الإشارة إلى المادة 8 من تلك المواد.
    (c) to delete the reference to " micro enterprises " in paragraph 27 (on this point, see also para. 54 above); UN (ج) حذف الإشارة إلى المؤسسات " الصغرى " في الفقرة 27 (وللمزيد حول هذه النقطة، انظر الفقرة 54 أعلاه)؛
    88. Mr. O'Flaherty said that an immediate solution to the concerns raised by Mr. Neuman was simply to delete the reference to discrimination. UN 88 - السيد أوفلايرتي: قال إن الحل الفوري للشواغل التي أثارها السيد نيومن هو ببساطة حذف الإشارة إلى التمييز.
    A further proposal to delete the reference to capital and to substitute the notion of ownership was also supported. UN 15- كما حظي بالتأييد اقتراح آخر يدعو إلى حذف الإشارة إلى رأس المال وإبدال مفهوم الملكية.
    While the view was expressed that, in a sale from a consumer to a consumer of assets encumbered by a security right created by the seller, the buyer should take the assets free of the security right, there was sufficient support for the suggestion to delete the reference to " consumer goods " . UN وعلى حين رُئي أنه إذا بيعت من مستهلك إلى آخر موجودات مرهونة بحق ضماني أنشأه البائع ينبغي أن يأخذ المشتري الموجودات خالصة من الحق الضماني، فقد كان ثمة تأييد كاف لحذف الإشارة إلى " سلع استهلاكية " .
    While the view was expressed that, in a sale from a consumer to a consumer of assets encumbered by a security right created by the seller, the buyer should take the assets free of the security right, there was sufficient support for the suggestion to delete the reference to " consumer goods " . UN وعلى حين رُئي أنه إذا بيعت من مستهلك إلى آخر موجودات مرهونة بحق ضماني أنشأه البائع ينبغي أن يأخذ المشتري الموجودات خالصة من الحق الضماني، فقد كان ثمة تأييد كاف لحذف الإشارة إلى " سلع استهلاكية " .
    [Note to the Commission: The Commission may wish to delete the reference to the law applicable to the relationship between the issuer of a negotiable document and the holder of a security right in the document. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تحذف الإشارة إلى القانون المنطبق على العلاقة بين مصدر المستند القابل للتداول وحائز حق ضماني في ذلك المستند.
    In Annex G on release sources, the group agreed to delete the reference to ASGM, but did not reach any other clear agreement. UN وفيما يتعلق بالمرفق زاي الذي يتناول مصادر الانبعاثات، اتفق الفريق على شطب الإشارة إلى تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق، لكنه لم يتوصل إلى أي اتفاق واضح آخر.
    Suggestions as to drafting were to replace the words “will be unable to pay” with “is likely to be unable to pay” and to delete the reference to equity holders. UN وتمثلت الاقتراحات المتعلقة بالصياغة في الاستعاضة عن عبارة " لن يكون قادرا على تسديد " بعبارة " يرجح ألا يكون قادرا على تسديد " ، وحذف الإشارة إلى أصحاب الأسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus