He later said that, after flying to Russia, he took a ferry first to Germany, and then to Denmark. | UN | ثم قال إنه، بعد هروبه متجهاً إلى روسيا، ركب باخرة متجهة أولاً إلى ألمانيا، ثم إلى الدانمرك. |
2.2 After the divorce, the author's father moved to Denmark, where he remarried and had two children. | UN | 2-2 وكان والد صاحب البلاغ قد غادر إلى الدانمرك بعد طلاقه، وتزوج من جديد وأصبح أباً لطفلين. |
The goods, which were produced in Italy, were transported to Denmark, where they were resold and delivered to a buyer in Norway. | UN | ونُقلت البضائع التي أُنتجت في إيطاليا إلى الدانمرك حيث أُعيد بيعها وتسليمها لمشترٍ في النرويج. |
Please refer to Denmark's 7th report for a detailed explanation on child allowance in Denmark. | UN | يرجى الرجوع إلى تقرير الدانمرك السابع للاطلاع على شرح مفصل لإعانة الأطفال في الدانمرك. |
The author had a clear permanent connection to Denmark in view of the fact that he was married to a Danish citizen and had a regular job. | UN | وبين أن لصاحب البلاغ صلة دائمة وواضحة بالدانمرك ﻷنه متزوج من مواطنة دانمركية ولديه عمل دائم في هذا البلد. |
For a general description of the issue of prostitution, please refer to Denmark's 7th periodic report. | UN | للاطلاع على وصف عام لمسألة البغاء، يرجى الرجوع إلى التقرير الدوري السابع للدانمرك. |
The exchange of information has been found crucial in order to ensure that aliens posing a security risk for Denmark or countries with close ties to Denmark are identified in order to take appropriate precautions. | UN | وتبين أن تبادل المعلومات ذو أهمية حاسمة كيما يتسنى كفالة تحديد هوية الأجانب الذين يشكلون خطرا أمنيا على الدانمرك أو البلدان التي تربطها بالدانمرك أواصر وثيقة، واتخاذ الإجراءات الاحترازية اللازمة. |
The author decided to flee the country and travelled to Denmark via the Sudan and Germany. | UN | فقرر صاحب البلاغ الفرار من البلد وسافر إلى الدانمرك عبر السودان وألمانيا. |
The Refugee Appeals Board also decided to request the Immigration Service to help facilitate the complainant's return to Denmark for a renewed consideration of his asylum case. | UN | وقرر مجلس الطعون الخاصة باللاجئين أيضاً أن يطلب إلى دائرة الهجرة المساعدة في تيسير عودة صاحب الشكوى إلى الدانمرك من أجل إعادة النظر في قضية لجوئه. |
On his way to Germany in 1986, Mr. Oh defected to Denmark, where he requested political asylum. | UN | وانشق السيد أوه وهو في طريقه إلى ألمانيا في عام 1986، وذهب إلى الدانمرك حيث طلب اللجوء السياسي. |
As part of the judicial reform it has been decided to build a new prison in Nuuk with the ability to hold the persons who are now being sent to Denmark. | UN | وتقرر في إطار الإصلاح القضائي بناء سجن جديد في مدينة نوك لاستيعاب المحتجزين الذين يُرسلون الآن إلى الدانمرك. |
The author decided to flee the country and travelled to Denmark via the Sudan and Germany. | UN | فقرر صاحب البلاغ الفرار من البلد وسافر إلى الدانمرك عبر السودان وألمانيا. |
In 2007, the author's husband decided to leave Germany and return to Denmark. | UN | وفي عام 2007، قرر زوج صاحبة الرسالة مغادرة ألمانيا والعودة إلى الدانمرك. |
2.5 On an unspecified date in 2001, he travelled to Denmark. | UN | 2-5 وفي تاريخ غير محدد من عام 2001، سافر إلى الدانمرك. |
On 30 May 2005, the German authorities deported him back to Denmark. | UN | وفي 30 أيار/مايو 2005، رحّلته السلطات الألمانية إلى الدانمرك. |
2.5 On an unspecified date in 2001, he travelled to Denmark. | UN | 2-5 وفي تاريخ غير محدد من عام 2001، سافر إلى الدانمرك. |
On 30 May 2005, the German authorities deported him back to Denmark. | UN | وفي 30 أيار/مايو 2005، رحّلته السلطات الألمانية إلى الدانمرك. |
Finally: Let me once more welcome all of you to Denmark and to this MCT-Conference. | UN | وأخيرا: اسمحوا لي أن أرحب بكم مرة أخرى في الدانمرك وفي هذا المؤتمر المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام. |
In addition, the women very seldom have any connection to Denmark other than the spouse. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه من النادر أن تكون للمرأة أي ارتباط بالدانمرك بخلاف ارتباطها بالزوج المقيم في هذا البلد. |
For a detailed description of the different types of prostitution in Denmark, please refer to Denmark's 7th periodic report. | UN | للاطلاع على وصف تفصيلي لمختلف أنواع البغاء في الدانمرك، يرجى الرجوع إلى التقرير الدوري السابع للدانمرك. |
It does not apply to Denmark. | UN | ولا تنطبق اللائحة على الدانمرك. |
I'm afraid we're heading back to Denmark tomorrow, which is why I'm keen to spend every remaining moment with you. | Open Subtitles | اخشى بأننا سنعود للدنمارك غدا لهذا اسعى لقضاء كل لحظة معك |
Such a development would be of great concern to Denmark. | UN | إن هذا التطور من شأنه أن يبعث قلقاً كبيراً لدى الدانمرك. |
Or he could paddle it to Denmark and learn how to drive. | Open Subtitles | أو يمكنهم التجديف إلى الدنمارك وتعلم السياقة |