"to denote" - Traduction Anglais en Arabe

    • للدلالة على
        
    • أنها تشير إلى
        
    • للاشارة الى
        
    • لنعت
        
    These words had been chosen carefully to denote the criminal nature of the activity. UN وقد اختيرت هذه الكلمات بعناية للدلالة على الطبيعة الإجرامية لهذا النشاط.
    The term is sometimes used to denote an activity and is often found listed together with other actions, such as training and education. UN وهذا المصطلح يستخدم أحيانا للدلالة على نشاط ما، وغالبا ما يقترن ذكره بأعمال أخرى، مثل التدريب والتعليم.
    It is used to denote a place in which the professional activities of a person or an entity are conducted. UN وهو يستخدم للدلالة على المكان الذي تجري فيه الأنشطة المهنية لشخص أو لهيئة.
    The present report reflects the deliberations under the items included on the single agenda used for the combined meeting; any references to the current meeting should be understood to denote the combined meeting of the two bodies. UN 2 - ويورد هذا التقرير المداولات التي جرت تحت كل بند من بنود جدول الأعمال الموحد للاجتماع المشترك؛ وأي إشارات إلى هذا الاجتماع ينبغي أن تُفهم على أنها تشير إلى الاجتماع المشترك للهيئتين.
    Different expressions are used to define such acts of authorization under national laws and in some legal systems various expressions may be used to denote different types of authorizations. UN وتستخدم تعابير مختلفة لتعريف هذه اﻷذون بموجب القوانين الوطنية، وفي بعض النظم القانونية قد تستخدم تعابير شتى للاشارة الى أنواع مختلفة من اﻷذون.
    Its meaning is used to denote bastardy - thus, Pickstock's bastard, or the bastard laid upon Pickstock. Open Subtitles يستخدم معناها للدلالة على باستاردي - وبالتالي، نذل بيكستوك ل، أو نذل وضعت على بيكستوك.
    There's the Royal Standard, which flies to denote the presence of the monarch. Open Subtitles هناك العلم الملكي، الذي يرفرف لسبب واحد فقط للدلالة على حضور الملكة
    76. Colour-coding is used to denote the role and/or hazard associated with different types of ammunition. UN ٧٦ - يستخدم الترميز باللون للدلالة على الدور و/أو الخطر المرتبط بمختلف أنواع الذخائر.
    The designation " Not specified " may be used to denote countries or areas for which the information needed for allocation is not available. UN ويمكن استخدام " غير محددة " للدلالة على البلدان أو المناطق التي لا تتاح المعلومات اللازمة لكي تُسند لها رموز.
    For example, the Guide uses the generic term " security right " to denote all types of security rights, possessory and non-possessory. UN فعلى سبيل المثال، يستخدم الدليل المصطلح العام " الحق الضماني " للدلالة على كل الحقوق الضمانية، الحيازية منها وغير الحيازية.
    Mr. Pérez Sánchez-Cerro noted that the word " limitation " was used in paragraph 27 to denote a restriction. UN 26- السيد بيريز سانشيز - سيرو لاحظ أن كلمة " تحديد " قد استخدمت في الفقرة 27 للدلالة على معنى التقييد.
    It includes: " older persons " , " the aged " , " the elderly " , " the third age " , " the ageing " , and, to denote persons more than 80 years of age, " the fourth age " . UN فهي تشمل: " كبار السن " ، و " المسنين " ، " والأكبر سنا " ، و " فئة العمر الثالثة " ، و " الشيخوخة " ، كما أطلق مصطلح " فئة العمر الرابعة " للدلالة على الأشخاص الذين يزيد عمرهم على 80 عاما.
    The term " permissibility " had been retained in the English text to denote the substantive validity of reservations fulfilling the requirements of article 19 of the Vienna Conventions. UN وتم الإبقاء على مصطلح " الجواز " في النص الإنكليزي للدلالة على الصحة الموضوعية للتحفظات وأنها تفي بمتطلبات المادة 19 من اتفاقية فيينا.
    It includes: " older persons " , " the aged " , " the elderly " , " the third age " , " the ageing " , and, to denote persons more than 80 years of age, " the fourth age " . UN فهي تشمل: " كبار السن " ، و " المسنين " ، " والأكبر سنا " ، و " فئة العمر الثالثة " ، و " الشيخوخة " ، كما أطلق مصطلح " فئة العمر الرابعة " للدلالة على الأشخاص الذين يزيد عمرهم على 80 عاما.
    8 The term bypass roads is used to denote roads that connect settlements without passing through areas populated by Palestinians and constructed to serve, as claimed by the authorities, the security of the settlements. UN )٨( يستخدم مصطلح الطرق الالتفافية للدلالة على الطرق التي تربط المستوطنات بعضها ببعض فيما تلتف حول المناطق التي يسكنها الفلسطينيون، وهي تشق لكي تخدم، على نحو ما تدعيه السلطات، أمن المستوطنات.
    It includes: “older persons”, “the aged”, “the elderly”, “the third age”, “the ageing”, and, to denote persons more than 80 years of age, “the fourth age”. UN فهي تشمل: " كبار السن " ، و " المسنين " ، " واﻷكبر سنا " ، و " فئة العمر الثالثة " ، و " الشيخوخة " ، كما أطلق مصطلح " فئة العمر الرابعة " للدلالة على اﻷشخاص الذين يزيد عمرهم على ٠٨ عاما.
    It includes: " older persons " , " the aged " , " the elderly " , " the third age " , " the ageing " , and, to denote persons more than 80 years of age, " the fourth age " . UN فهي تشمل: " كبار السن " ، و " المسنين " ، " والأكبر سنا " ، و " فئة العمر الثالثة " ، و " الشيخوخة " ، كما أطلق مصطلح " فئة العمر الرابعة " للدلالة على الأشخاص الذين يزيد عمرهم على 80 عاما.
    A memorandum of understanding is another form of arrangement that is increasingly being used to denote an informal, but nevertheless a firm, commitment between two or more States or organizations, particularly when it constitutes a step in resolving a complicated situation. UN أما مذكرة التفاهم فهي صيغة ترتيب أخرى تستخدم حالياً بصورة متزايدة للدلالة على التزام غير رسمي ولكنه يتسم بالثبات بين دولتين أو أكثر، أو بين منظمتين أو أكثر، لا سيما عندما تشكل المذكرة خطوة في اتجاه تسوية حالة معقدة.
    The present report reflects the deliberations under the respective items of the single agenda for the combined meeting; any references to the current meeting should be understood to denote the combined meeting of the two bodies. UN 2 - ويورد هذا التقرير المداولات التي جرت تحت كل بند من بنود جدول الأعمال الموحد للاجتماع المشترك؛ وأي إشارات إلى هذا الاجتماع ينبغي أن تفهم على أنها تشير إلى الاجتماع المشترك للهيئتين.
    The present report reflects the deliberations under the items included on the single agenda used for the combined meetings; any references to the current meeting should be understood to denote the combined meetings of the two bodies. UN 2 - وترد في هذا التقرير المداولات التي جرت في إطار البنود المدرجة في جدول الأعمال الموحد المستخدم للاجتماع المشترك؛ وأي إشارات إلى هذا الاجتماع ينبغي أن تُفهم على أنها تشير إلى الاجتماع المشترك للهيئتين.
    Different expressions are used to define such acts of authorization under national laws, and in some legal systems different expressions may be used to denote different types of authorizations. UN وتستخدم تعابير مختلفة لتعريف هذه التراخيص بموجب القوانين الوطنية ، ويمكن أن تستخدم في بعض النظم القانونية تعبيرات مختلفة للاشارة الى أنواع مختلفة من التراخيص .
    The Special Rapporteur therefore preferred to use the terms " approval " and " opposition " to denote reactions to interpretative declarations, as distinct from the terms " acceptance " and " objection " employed in the case of reactions to reservations. UN ولهذا يفضل المقرر الخاص استخدام عبارتي " الموافقة " و " المعارضة " ، لنعت ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية، تمييزاً لها عن " القبول " و " الاعتراض " المستخدمة لوصف ردود الفعل على التحفظات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus