"to deny terrorists" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحرمان الإرهابيين من
        
    • لمنع الإرهابيين من
        
    • على حرمان الإرهابيين
        
    • إلى حرمان الإرهابيين من
        
    • وحرمان الإرهابيين من
        
    • منع الإرهابيين من
        
    The Strategy calls for various actions that Member States can take to deny terrorists access to resources. UN وتدعو الاستراتيجية إلى قيام الدول الأعضاء باتخاذ مختلف الإجراءات لحرمان الإرهابيين من الحصول على الموارد.
    Controls to deny terrorists access to weapons UN :: الضوابط المفروضة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Action must be taken to deny terrorists safe havens and immunity from justice. UN ويجب اتخاذ إجراءات لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن ومنعهم من الإفلات من العدالة.
    The National Security Service (NSS) and other law enforcement agencies such as the Maldives Customs Service, the Department of Immigration and Emigration, and the Airport Security, work jointly to deny terrorists entry into the Maldives. UN تعمل دائرة الأمن الوطني ووكالات إنفاذ القانون الأخرى مثل دائرة الجمارك لملديف وإدارة الهجرة ودائرة أمن المطارات بصورة متضافرة لمنع الإرهابيين من دخول أراضي ملديف.
    The National Security Service (NSS) and other law enforcement agencies such as the Maldives Customs Service, the Department of Immigration and Emigration, and the Airport Security, work jointly to deny terrorists entry into the Maldives. UN تعمل هيئة الأمن الوطني وغيرها من هيئات إنفاذ القانون، مثل هيئة الجمارك الملديفية، وإدارة الهجرة الداخلية والخارجية، وأمن المطار، جنبا إلى جنب لمنع الإرهابيين من دخول ملديف.
    This has helped to deny terrorists opportunities to recruit and to conduct their operations. UN وساعد ذلك على حرمان الإرهابيين من فرصة تجنيد أفراد وتنفيذ عملياتهم.
    Collective efforts should seek to deny terrorists safe haven, eradicate sources of terrorist financing, reduce State vulnerability and enhance emergency preparedness and response capabilities. UN وينبغي أن تسعى الجهود الجماعية إلى حرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، والقضاء على مصادر تمويل الإرهاب، والحد من مكامن ضعف الدولة، وتعزيز قدرات التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    In view of that, my delegation believes that the best way to deny terrorists easy access to weapons of mass destruction is to close all the loopholes that might exist. UN وبالنظر إلى هذا، يرى وفدي أن أفضل طريقة لحرمان الإرهابيين من إمكانيات الحصول بسهولة على أسلحة الدمار الشامل هي سد كل ما قد يوجد من ثغرات.
    Most of the export control regimes introduced in their guidelines specific provisions ( " terrorism clauses " ) to deny terrorists access to the items controlled. UN وقد أدرجت معظم نظم مراقبة الصادرات في مبادئها التوجيهية أحكاما محددة (بنود تتعلق بالإرهاب) لحرمان الإرهابيين من إمكانية الحصول على المواد الخاضعة للمراقبة.
    Action must be taken to deny terrorists safe haven and immunity from justice and the movement of terrorists and their supplies of weapons should be curbed through more effective border controls and improved cooperation in the exchange of information. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن والحصانة من العدالة ولا بد أيضاً من كبح تحركات الإرهابيين وإمداداتهم من الأسلحة عن طريق تطبيق ضوابط حدودية أكثر فعالية وتحسين التعاون في مجال تبادل المعلومات.
    While such provisions were an integral and vital aspect of collective efforts to deny terrorists a safe haven and fight impunity for heinous crimes, there was no obligation under customary international law to extradite or prosecute individuals for offences not covered by treaties containing such an obligation. UN ففي حين تشكل مثل هذه الأحكام جانباً رئيسياً وحيوياً من الجهود الجماعية المبذولة لحرمان الإرهابيين من إيجاد ملاذ آمن والإفلات من العقاب عن جرائم بشعة، إلا أنه ليس هناك أي التزام بموجب القانون الدولي العرفي بتسليم أو محاكمة أفراد عن جرائم لا تشملها معاهدات تتضمن مثل هذا الالتزام.
    1.21 Sub-paragraph 2 (a) of the Resolution requires each Member State, inter alia, to have in place appropriate mechanisms to deny terrorists access to weapons. UN 1-21 تطلب الفقرة 2 (أ) من القرار إلى كل دولة عضو، ضمن جملة أمور، أن توجد آليات مناسبة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة.
    9. Sub-paragraph 2 (a) of the Resolution requires each Member State, inter alia, to have in place appropriate mechanisms to deny terrorists access to weapons. UN 9 - يطلب في الفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار من كل دولة عضو أن تقوم، في جملة أمور، بوضع آليات مناسبة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة.
    In the aftermath of 11 September 2001, the multilateral export control regimes have all formally adopted " terrorism clauses " to deny terrorists access to the items that are under control. UN 8 - وفي أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 اعتمدت جميع الأنظمة المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات " أحكاما بشأن الإرهاب " لمنع الإرهابيين من الوصول إلى المواد الخاضعة للمراقبة.
    1.10 Paragraph 2 (a) of the resolution requires each Member State, inter alia, to have in place appropriate mechanisms to deny terrorists access to weapons. UN 1-10 تلزم الفقرة 2 (أ) من القرار كل دولة، في جملة أمور، بوضع آليات مناسبة لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة.
    Since September 2001, the Missile Technology Control Regime (MTCR), Nuclear Suppliers Group (NSG), the Australia Group, and the Wassenaar Arrangement have all formally adopted'terrorism clauses' to deny terrorists access to the items they control. UN 18 - ومنذ أيلول/سبتمبر 2001، أقر كل من نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة مورِّدي المواد النووية، وفريق أستراليا، وترتيب واسنار بشكل رسمي " أحكاما تتعلق بالإرهاب " ، لمنع الإرهابيين من الوصول إلى الأصناف التي تقع تحت سيطرة هذه الجهات.
    1.6 Sub-paragraph 2 (a) of the Resolution requires each Member State, inter alia, to have in place appropriate mechanisms to deny terrorists access to weapons. UN 1-6 تلزم الفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار كل دولة عضو، في جملة أمور، بوضع آليات مناسبة لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة.
    The present Conference afforded an opportunity to strengthen humanitarian law on the subject of conventional weapons and voice a common determination to deny terrorists access to the wherewithal to commit their odious acts. UN ويتيح المؤتمر الحالي فرصة لتقوية القانون الإنساني بشأن موضوع الأسلحة التقليدية والإعراب عن عزم مشترك على حرمان الإرهابيين من الحصول على المال الكافي لارتكاب أعمالهم القبيحة.
    By adopting the Convention today, the General Assembly has demonstrated its resolve to deny terrorists access to nuclear materials and to enhance international cooperation among States to devise and adopt effective practical measures for the prevention of acts of nuclear terrorism and for the prosecution and punishment of the perpetrators of such acts. UN ومن خلال اعتماد هذه الاتفاقية اليوم، أثبتت الجمعية العامة عزمها على حرمان الإرهابيين من الوصول إلى المواد النووية وعلى تعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول من خلال وضع واعتماد تدابير عملية فعالة لمنع أعمال الإرهاب النووي ومحاكمة ومعاقبة مرتكبي تلك الأعمال.
    We therefore fully share the objective of preventing the risk of radiological terrorism and support international efforts to deny terrorists any opportunity to acquire and use radiological materials and sources. UN لذلك نتشاطر تماما الهدف المتمثل في درء خطر الإرهاب الإشعاعي ودعم الجهود الدولية الرامية إلى حرمان الإرهابيين من أية فرصة لحيازة مواد ومصادر مشعة واستخدامها.
    The States Members of the United Nations, aware of the threat posed by terrorists acquiring and using weapons of mass destruction and radiological materials and sources, have supported international efforts to combat the dangers posed by terrorists acquiring and using weapons of mass destruction and to deny terrorists any opportunity to acquire or use radiological materials and sources. UN إن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، إذ تدرك التهديد الذي يمثله حصول الإرهابيين أسلحة الدمار الشامل والمواد والمصادر المشعة واستخدامهم لها، أيدت الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة مخاطر حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل واستخدامهم لها وحرمان الإرهابيين من أي فرصة لحيازة مواد ومصادر مشعة واستخدامها.
    The need to deny terrorists access to non-strategic nuclear weapons was also noted. UN وأشير أيضا إلى ضرورة منع الإرهابيين من الوصول إلى الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus