"to determine how to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحديد كيفية
        
    • تحديد كيفية
        
    • أن تحدد كيفية
        
    • أن تقرر كيفية
        
    • تقرير كيفية
        
    Programme managers had been given the flexibility to determine how to achieve reductions in their staff and non-staff costs. UN وقد أعطيت مرونة لمديري البرامج لتحديد كيفية تحقيق تخفيضات في تكاليف البرامج المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظفين.
    Once this review is complete, discussions will be held with the Bureaux to determine how to further improve controls in this area. UN ولدى انتهاء الاستعراض، ستُعقد مناقشات مع المكاتب لتحديد كيفية المضي في تحسين المراقبة في هذا المجال.
    The Secretariat was actively examining the issue in order to determine how to proceed. UN وأفادت أن الأمانة العامة تنكب بهمة على دراسة المسألة لتحديد كيفية القيام بذلك.
    The challenge was to determine how to target small incentive payments at mothers as a reward for enrolling their children in school. UN وتمثل التحدي في تحديد كيفية توجيه مدفوعات تشجيعية صغيرة إلى الأمهات على سبيل المكافأة لتسجيل أولادهن في المدارس.
    When the first shock of economic stabilization programmes comes in the form of increased costs for basic goods, women have to determine how to cope, often by denying their own needs. UN إذ عندما جاءت الصدمة اﻷولى لبرامج الاستقرار الاقتصادي في شكل ارتفاع تكاليف السلع اﻷساسية، كان على المرأة أن تحدد كيفية التغلب عليها، حيث غالبا ما يتحقق ذلك عن طريق حرمانها من احتياجاتها الخاصة.
    Even if it was up to each State to determine how to assume its international responsibility for national space activities, certain regulations at the national level could be in the interest of the State itself. UN وحتى لو كان لكل دولة أن تقرر كيفية تحمُّلها المسؤولية الدولية عن الأنشطة الفضائية الوطنية، فإنَّ وجود لوائح تنظيمية معيّنة على الصعيد الوطني يمكن أن يكون في مصلحة الدولة نفسها.
    Following this, there should be a discussion to determine how to best turn this policy into action. UN وفي أعقاب ذلك، ينبغي أن تدور مناقشة لتحديد كيفية أفضل السبل لترجمة تلك السياسة العامة إلى عمل.
    Concurrently, on the programme side there is a development process under way to determine how to measure impact and continue critical programmes in high-risk environments. UN وبالتزامن مع ذلك، وعلى صعيد البرامج، ثمة عملية إنمائية جارية لتحديد كيفية قياس الأثر ومواصلة البرامج البالغة الأهمية في البيئات عالية الخطورة.
    OHCHR is currently undertaking an Office-wide evaluation to determine how to enhance its operational support to United Nations Country Teams (UNCTs) that are integrating human rights into their joint country analyses, strategies and programming. UN وتتولى المفوضية السامية لحقوق الإنسان حالياً إجراء تقييم على مستوى المفوضية لتحديد كيفية تعزيز دعمها التشغيلي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تقوم بدمج حقوق الإنسان في تحليلاتها واستراتيجياتها وبرامجها القطرية المشتركة.
    36. In South Africa, the Department of Trade and Industry has formed a task team to determine how to develop the trade point concept throughout the country. UN ٦٣- وفي جنوب أفريقيا شكلت وزارة التجارة والصناعة فريق عمل لتحديد كيفية تطوير مفهوم النقاط التجارية في كل أنحاء البلد.
    The experience in Afghanistan is a test case for the United Nations and the international community to determine how to go about providing support and encouraging the initiative of the people to rebuild a failed State. UN إن تجربة أفغانستان تعد نموذجا تجريبيا للأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتحديد كيفية تقديم الدعم وتشجيع الشعب على أخذ المبادرة في إعادة بناء دولة أصابها الانهيار.
    Fifthly, Indonesia looks forward to a substantial discussion on objective and transparent ways to determine how to define violations of certain provisions of an arms trade treaty. UN خامسا، تتطلع إندونيسيا إلى إجراء مناقشة جوهرية بشأن السبل الموضوعية والشفافة لتحديد كيفية تحديد انتهاكات بعض أحكام معاهدة تجارة الأسلحة.
    The Ministry and women's organizations were working with a group of women candidates to attempt to determine how to reverse those tendencies and to ensure that they were prepared to take their rightful place. UN وتسعى الوزارة ومنظمات المرأة مع مجموعة من النساء المرشحات لتحديد كيفية تغيير تلك التوجهات وضمان استعدادهن لتبّؤء مكانتهن الصحيحة.
    OIOS noted that, given the nature and focus of the current thematic evaluation topic, a programme-specific in-depth evaluation could not have provided the comprehensive and Secretariat-wide assessment needed to determine how to strengthen the Organization as a knowledge-based and knowledge-sharing institution. UN ويشير المكتب إلى أنه، بالنظر إلى طبيعة موضوع التقييم المواضيعي الجاري هذا وما يركز عليه، ما كان لتقييم متعمق خاص ببرنامج معين أن يقدم التقييم الشامل على نطاق الأمانة العامة اللازم لتحديد كيفية تعزيز المنظمة بوصفها مؤسسة تقوم على المعرفة وعلى تقاسمها.
    The UNESCO environmental ethics programme carries out education and public awareness activities on the ethical dimensions of environmental change in order to develop and implement legitimate and effective policies. It includes activities to determine how to assess the needs and rights of future generations, and how to determine what is worth protecting, and at what cost or with what consequences. UN ويضطلع برنامج اليونسكو للأخلاقيات البيئية بأنشطة التثقيف والتوعية العامة بشأن الأبعاد الأخلاقية لتغير المناخ من أجل وضع وتنفيذ سياسات عامة مشروعة وفعالة، تشمل أنشطة لتحديد كيفية تقييم احتياجات الأجيال المقبلة وحقوقها، وكيفية تحديد ما تلزم حمايته وبأي ثمن أو مقابل أية عواقب.
    This study will be forwarded to interested partners and the competent non-governmental organizations for comments and suggestions and for a specification, in particular, of the competencies and status required to determine how to proceed in establishing the centre; UN وستقدم هذه الدراسة إلى الشركاء المهتمين والمنظمات غير الحكومية المعنية للتعليق عليها وتقديم اقتراحات بشأنها ومن أجل تحديد الاختصاصات والوضع المطلوب، على وجه الخصوص، لتحديد كيفية المضي قدماً في إقامة المركز؛
    The need to determine how to identify whether an activity was regulated or not was underscored in that context. UN وتم في هذا السياق تأكيد ضرورة تحديد كيفية معرفة ما إذا كان النشاط منظما أم لا.
    Further research and discussion were needed to determine how to protect children from being drawn into media and activities that would be harmful to them, particularly since children increasingly had unsupervised access to the Internet. UN وثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث والمناقشات بغية تحديد كيفية حماية الأطفال من جذبهم إلى وسائط إعلامية وأنشطة قد تضر بهم، خصوصا وأن الأطفال بوسعهم الدخول إلى شبكة الإنترنت دون رقابة.
    It was difficult to determine how to evaluate the performance of programmes. UN ومن الصعب تحديد كيفية تقييم أداء البرامج.
    73. The General Assembly would need to determine how to set up a reserve fund and whether to support it from existing resources or from voluntary contributions or from new funds from Member States. UN 73 - وسيتعين على الجمعية العامة أن تحدد كيفية إنشاء صندوق احتياطي، وما إذا كان سيتم دعمه من الموارد المتاحة أو من التبرعات أو من الأموال الجديدة الواردة من الدول الأعضاء.
    The Working Group noted that, even if it was up to each State to determine how to assume its international responsibility for national space activities, certain regulations at the national level could be in the interest of the State itself. UN ولاحظ الفريق العامل أن وجود لوائح تنظيمية معيّنة على الصعيد الوطني يمكن أن يكون في مصلحة الدولة نفسها، حتى وإن كان لكل دولة أن تقرر كيفية تحمُّلها المسؤولية الدولية عن الأنشطة الفضائية الوطنية.
    The joint workshop to be held by the Subcommittee and the International Atomic Energy Agency concurrently with the Subcommittee's 2006 session, should help to determine how to proceed in developing that framework. UN وحلقة العمل المشتركة التي ستعقدها اللجنة الفرعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية على نحو متزامن مع دورة اللجنة الفرعية لعام 2006، ينبغي أن تساعد في تقرير كيفية السير في وضع ذلك الإطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus