"to determine if the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحديد ما إذا كانت
        
    • لتحديد ما إذا كان
        
    • لتقرير ما إذا كان
        
    • لتقرير ما إذا كانت
        
    • لتحديد ما إن كان
        
    • يحدد ما إذا كانت
        
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    The committee is here to determine if the Intersect project is a liability. Open Subtitles اللجنة هنا لتحديد ما إذا كان مشروع التداخل عائق
    The performance indicators will serve as a " yardstick " to determine if the level of output of services agreed upon has been delivered, whether deadlines have been met and if the expected level of quality of the output produced has been reached. UN وستتخذ مؤشرات اﻷداء كمقياس لتحديد ما إذا كان قد تم الوصول إلى مستوى ناتج الخدمات المتفق عليه والوفاء بالمواعيد النهائية والوصول إلى مستوى نوعية الناتج المتوقع.
    In such a case, the requested State shall consult with the requesting State to determine if the assistance can still be given subject to such terms and conditions as the requested State deems necessary. UN وفي هذه الحالة، يتعين على الدولة متلقية الطلب أن تتشاور مع الدولة الطالبة لتقرير ما إذا كان يمكن تقديم المساعدة حسب ما تراه الدولة متلقية الطلب ضروريا من أحكام وشروط.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    This risk assessment is then used as a basis for the review conducted by assessors to determine if the applicant's proposed activities are compliant with the requirements of the Outer Space Act. UN ويُستخدم تقييم المخاطر بعد ذلك كأساس للاستعراض الذي يجريه المقيِّمون لتحديد ما إذا كانت الأنشطة المقترحة من مقدّم الطلب ممتثلة لمقتضيات قانون الفضاء الخارجي.
    In a case where the death was the result of an injury or illness, the opinion of the Medical Services Division is sought to determine if the death or disability was the result of a pre-existing illness. UN وفي حالات الوفاة بسبب الإصابة أو المرض، يُطلب رأي شعبة الخدمات الطبية لتحديد ما إذا كانت الوفاة أو حالة العجز قد حصلت بسبب مرض كان يعاني منه الفرد قبل الوفاة أو العجز.
    The study was completed in 1998 and involved field visits by qualified persons to a number of archaeological sites in Syria to determine if the sites had suffered any environmental damage. UN واستكملت الدراسة سنة 1998 وشملت زيارات ميدانية أجراها أشخاص مؤهلون لعدد من المواقع الأثرية في سوريا لتحديد ما إذا كانت هذه المواقع قد تضررت بيئيا.
    Further experience in implementing the provisions of the resolution will be needed to determine if the enhanced mandate will assist in reducing the length of time required for the transmission of the reasons for decisions. Transparency of the process UN وستكون ثمة حاجة إلى اكتساب المزيد من الخبرة في تنفيذ أحكام القرار لتحديد ما إذا كان تعزيز الولاية سيساعد في تقصير المدة الزمنية اللازمة لإطلاع مقدم الطلب على حيثيات القرار.
    Given the long rainy seasons in South Sudan, an assessment will also be undertaken to determine if the Mission's mobility could be enhanced to navigate the river systems in South Sudan. UN ونظرا لفترة موسم الأمطار في جنوب السودان، سيجري الاضطلاع بتقييم لتحديد ما إذا كان يمكن تعزيز قدرة البعثة على الحركة بالإبحار في منظومة الأنهار في جنوب السودان.
    At the same time, the other Members of the Organization have an obligation to consider the work of the Council conscientiously in order to determine if the Council is effectively complying with its responsibilities and faithfully representing our interests. UN وفي الوقت ذاته، فإن على أعضاء المنظمة الأخرين التزاما للنظر في أعمال المجلس بضمير لتحديد ما إذا كان المجلس ملتزما بصورة فعالة بمسؤولياته ويمثل مصالحنا بإخلاص.
    The Pimas, who suffer from disproportionate levels of diabetes, agreed to participate in a study to determine if the disease had a genetic basis and, ostensibly, to develop cures from which the community could benefit. UN وكان شعب البينما الذي يعاني من مستويات غير متناسبة من داء السكري قد وافق على الاشتراك في دراسة لتحديد ما إذا كان المرض له أساس جيني، بزعم استحداث علاجات يمكن أن تستفيد منها الطائفة.
    The year 1993 was spent in exploratory field studies to determine if the Chinese experience would be interesting for policy-oriented research. UN وقضى عام ٩٣١٩ في إجراء دراسات ميدانية استكشافية لتحديد ما إذا كان من شأن التجربة الصينية أن تكون مثار اهتمام في اﻷبحاث التي تتخذ من السياسات منحى لها.
    The Office conducts preliminary reviews of protection requests to determine if the complainant engaged in a protected activity and, if so, whether the protected activity was a contributing factor to the alleged retaliation. UN ويجري المكتب استعراضات أولية لطلبات الحماية لتقرير ما إذا كان مقدم الشكوى يمارس نشاطا مشمولا بالحماية، وإن كان الأمر كذلك ما إذا كان النشاط المشمول بالحماية يشكل عاملا مساهما في الانتقام المزعوم.
    In such a case, the requested Party shall consult with the requesting Party to determine if the assistance can still be given subject to such terms and conditions as the requested Party deems necessary. UN وفي هذه الحالة يتعين على الطرف متلقي الطلب أن يتشاور مع الطرف الطالب لتقرير ما إذا كان يمكن تقديم المساعدة حسب ما يراه الطرف متلقي الطلب ضروريا من شروط وأوضاع .
    In such a case, the requested Party shall consult with the requesting Party to determine if the assistance can still be given subject to such terms and conditions as the requested Party deems necessary. UN وفي هذه الحالة يتعين على الطرف متلقي الطلب أن يتشاور مع الطرف الطالب لتقرير ما إذا كان يمكن تقديم المساعدة حسب ما يراه الطرف متلقي الطلب ضروريا من شروط وأوضاع .
    They requested more information to determine if the organization was involved in terrorism. UN وطلبوا المزيد من المعلومات لتقرير ما إذا كانت المنظمة متورطة في الإرهاب.
    To remanufacture a product may require the complete or partial disassembly of existing products, replacement or reprocessing of all components in such products that do not meet applicable specifications and testing to determine if the resulting new product is fully functional. UN وقد تتطلب إعادة صنع المنتج تفكيك المنتجات الموجودة تفكيكاً كاملاً أو جزئياً، واستبدال جميع المكونات الموجودة في هذه المنتجات والتي لا تلبي المواصفات المنطبقة، أو إعادة معالجتها، واختبار المنتج الجديد لتحديد ما إن كان صالحاً للعمل تماماً.
    The assessments were to be based on the best available scientific information to determine if the activities, taking into account the history of bottom fishing in the areas, would contribute to having significant adverse impacts on VMEs, and to ensure that the activities were managed to prevent such impacts, or were not authorized to proceed. UN وستعتمد التقييمات على أفضل المعلومات العلمية كيما يحدد ما إذا كانت تلك الأنشطة ستساهم في إحداث آثار ضارة كبيرة في النظم الإيكولوجية الهشة، مع مراعاة تاريخ الصيد في أعماق البحار في المناطق، وضمان إدارة تلك الأنشطة بطريقة تحول دون حدوث هذه الآثار، أو عدم الإذن بالقيام بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus