"to determine the admissibility of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مقبولية البلاغ
        
    • تحديد مقبولية
        
    • البت في مقبولية
        
    • للبت في مقبولية
        
    • تحديد جواز قبول
        
    • لتحديد مقبولية
        
    The Committee must consider 10 criteria to determine the admissibility of the communication. UN 70- ويجب على اللجنة أن تنظر في عشرة معايير للبت في مقبولية البلاغ.
    Referring to the rules of procedure of the Human Rights Committee, the State party notes that the sections relating to the Committee's procedure to determine the admissibility of communications are separate from those relating to the consideration of communications on the merits, and that therefore these questions could be considered separately. UN وبالإشارة إلى النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، تلاحظ الدولة الطرف أن المواد المتعلقة بنظر اللجنة في مقبولية البلاغ تختلف عن المواد المتعلقة بالنظر في الأسس الموضوعية وأنه يمكن بالتالي بحث المسألتين بشكل منفصل.
    Referring to the rules of procedure of the Human Rights Committee, the State party notes that the sections relating to the Committee's procedure to determine the admissibility of communications are separate from those relating to the consideration of communications on the merits, and that therefore these questions could be considered separately. UN وبالإشارة إلى النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، تلاحظ الدولة الطرف أن المواد المتعلقة بنظر اللجنة في مقبولية البلاغ تختلف عن المواد المتعلقة بالنظر في الأسس الموضوعية وأنه يمكن بالتالي بحث المسألتين بشكل منفصل.
    A working group of the Committee meets prior to each session to determine the admissibility of communications and make the necessary recommendations on the merits. UN ويجتمع فريق عامل تابع للجنة قبل كل دورة بغية تحديد مقبولية الرسائل وتقديم التوصيات اللازمة على أساس الوقائع المادية.
    A Working Group of the Committee meets prior to each session in order to determine the admissibility of communications and make the necessary recommendations on the merits. UN ويجتمع الفريق العامل التابع للجنة قبل كل دورة بغية تحديد مقبولية الرسائل وتقديم التوصيات اللازمة على أساس الجوهر.
    96. Article 503 of the Code of Criminal Procedure provides that in order to determine the admissibility of the case, gather evidence and information or enlist any other kind of judicial assistance, magistrates, judges and public prosecutors may coordinate their efforts or communicate directly with foreign authorities or through legally approved channels. UN 96 - تنص المادة 503 من قانون الإجراءات الجنائية على أنه بغية البت في مقبولية الدعوى، أو جمع الأدلة والمعلومات أو طلب الاستعانة بأي نوع من أنواع المساعدة القضائية، يجوز للقضاة والمدعين العامين تنسيق جهودهم أو الاتصال مباشرة مع السلطات الأجنبية أو عبر القنوات المعتمدة قانونا.
    Referring to the Committee's rules of procedure, the State party notes that the sections relating to the Committee's procedure to determine the admissibility of communications are separate from those relating to the consideration of communications on the merits, and that therefore these questions could be considered separately. UN وفي إشارة إلى النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، تلاحظ الدولة الطرف أن الفروع المتعلقة بنظر اللجنة في مقبولية البلاغ تختلف عن تلك المتعلقة بالنظر في الأسس الموضوعية، وأنه يمكن من ثم بحث هاتين المسألتين بشكل منفصل.
    Referring to the rules of procedure of the Human Rights Committee, the State party notes that the sections relating to the Committee's procedure to determine the admissibility of communications are separate from those relating to the consideration of communications on the merits, and that therefore these questions may be considered separately. UN وأشارت الدولة الطرف إلى النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، فلاحظت أن المواد المتعلقة بنظر اللجنة في مقبولية البلاغ تختلف عن المواد المتعلقة بالنظر في الأسس الموضوعية وأنه يمكن من ثم بحث المسألتين بشكل منفصل.
    Referring to the rules of procedure of the Human Rights Committee, the State party notes that the sections relating to the Committee's procedure to determine the admissibility of communications are separate from those relating to the consideration of communications on the merits, and that therefore these questions could be considered separately. UN وفي إشارة إلى النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، لاحظت الدولة الطرف أن الفروع المتعلقة بنظر اللجنة في مقبولية البلاغ تختلف عن المواد المتعلقة بالنظر في الأسس الموضوعية وأنه يمكن من ثم بحث هاتين المسألتين بشكل منفصل.
    Referring to the rules of procedure of the Human Rights Committee, the State party notes that the sections relating to the Committee's procedure to determine the admissibility of communications are separate from those relating to the consideration of communications on the merits, and that therefore these questions could be considered separately. UN وفي إشارة إلى النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، لاحظت الدولة الطرف أن الفروع المتعلقة بنظر اللجنة في مقبولية البلاغ تختلف عن تلك المتعلقة بالنظر في الأسس الموضوعية وأنه يمكن من ثم بحث هاتين المسألتين بشكل منفصل.
    Referring to the rules of procedure of the Human Rights Committee, the State party notes that the sections relating to the Committee's procedure to determine the admissibility of communications are separate from those relating to the consideration of communications on the merits, and that therefore these questions could be considered separately. UN وفي إشارة إلى النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، تلاحظ الدولة الطرف أن الفروع المتعلقة بإجراء اللجنة بشأن البت في مقبولية البلاغ مستقلة عن الفروع المتعلقة بالنظر في الأسس الموضوعية وأنه يمكن من ثم بحث هاتين المسألتين بشكل منفصل.
    Referring to the rules of procedure of the Human Rights Committee, the State party notes that the sections relating to the Committee's procedure to determine the admissibility of communications are separate from those relating to the consideration of communications on the merits, and that therefore these questions could be considered separately. UN وبالإشارة إلى النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، تلاحظ الدولة الطرف أن المواد المتعلقة بنظر اللجنة في مقبولية البلاغ تختلف عن المواد المتعلقة بالنظر في الأسس الموضوعية وأنه يمكن بالتالي بحث المسألتين بشكل منفصل.
    Referring to the rules of procedure of the Human Rights Committee, the State party notes that the sections relating to the Committee's procedure to determine the admissibility of communications are separate from those relating to the consideration of communications on the merits, and that therefore these questions may be considered separately. UN وأشارت الدولة الطرف إلى النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، فلاحظت أن المواد المتعلقة بنظر اللجنة في مقبولية البلاغ تختلف عن المواد المتعلقة بالنظر في الأسس الموضوعية وأنه يمكن من ثم بحث المسألتين بشكل منفصل.
    Referring to the rules of procedure of the Human Rights Committee, the State party notes that the sections relating to the Committee's procedure to determine the admissibility of communications are separate from those relating to the consideration of communications on the merits, and that therefore these questions could be considered separately. UN وفي إشارة إلى النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان، لاحظت الدولة الطرف أن الفروع المتعلقة بنظر اللجنة في مقبولية البلاغ تختلف عن المواد المتعلقة بالنظر في الأسس الموضوعية وأنه يمكن من ثم بحث هاتين المسألتين بشكل منفصل.
    If the tribunal is empowered to determine the admissibility of evidence then it should be part of the preliminary proceedings to make clear which rules of admissibility of evidence apply. UN وإذا مُنحت هيئة التحكيم سلطة تحديد مقبولية الأدلة فينبغي أن تنطوي الإجراءات الأولية على توضيح لقواعد مقبولية الأدلة المنطبقة.
    Within such limits, and subject to the limitations on the use of statements, confessions and other evidence obtained in violation of article 7, it is primarily for the domestic legislature of States parties to determine the admissibility of evidence and how their courts assess such evidence. UN وفي إطار هذه الحدود، ورهناً بمراعاة القيود المتعلقة باستخدام الأقوال والاعترافات وغير ذلك من الأدلة المتحصل عليها بطريقة تشكل انتهاكاً للمادة 7، يعود بصورة أساسية إلى المجالس التشريعية المحلية في الدول الأطراف تحديد مقبولية الأدلة وكيفية تقييم محاكمها لتلك الأدلة.
    Within such limits, and subject to the limitations on the use of statements, confessions and other evidence obtained in violation of article 7, it is primarily for the domestic legislature of States parties to determine the admissibility of evidence and how their courts assess such evidence. UN وفي إطار هذه الحدود، ورهناً بمراعاة القيود المتعلقة باستخدام الأقوال والاعترافات وغير ذلك من الأدلة المتحصل عليها بطريقة تشكل انتهاكاً للمادة 7، يعود بصورة أساسية إلى المجالس التشريعية المحلية في الدول الأطراف تحديد مقبولية الأدلة وكيفية تقييم محاكمها لتلك الأدلة.
    25. Existing instruments distinguish between factors that cause prima facie inadmissibility, on the one hand,22 and factors that must be examined in the light of information received, on the other, in order to determine the admissibility of a communication. UN ٢٥ - وتميﱢز الصكوك القائمة بين العوامل التي تسبب عدم المقبولية من حيث الظاهر من جهة)٢٢(، والعوامل التي يجب النظر فيها في ضوء المعلومات الواردة، من جهة أخرى، من أجل تحديد مقبولية بلاغ ما.
    In order to meet the additional responsibilities related to the Optional Protocol, a Working Group of the Committee meets prior to each session in order to determine the admissibility of communications and make the necessary recommendations on the merits. UN ومن أجل إنجاز المسؤوليات الإضافية المتصلة بالبروتوكول الاختياري، يجتمع فريق عامل تابع للجنة قبل كل دورة للبت في مقبولية الرسائل وتقديم التوصيات اللازمة بشأن موضوع كل منها.
    11. In addition, the Convention places no restrictions on the qualifications States parties utilize to determine the admissibility of migrants. UN 11- وبالإضافة إلى ذلك، لا تضع الاتفاقية أي قيود على المعايير التي تستخدمها الدول الأطراف في تحديد جواز قبول أو عدم قبول المهاجرين.
    A working group of the Committee on communications meets prior to each session in order to determine the admissibility of communications and make the necessary recommendations on the merits. UN ويجتمع فريق عامل معني بالبلاغات تابع للجنة قبل كل دورة لتحديد مقبولية الرسائل وتقديم التوصيات اللازمة على أساس الوقائع المادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus