"to determine the scope of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحديد نطاق
        
    • لتحديد حجم
        
    • على تحديد نطاق
        
    • بتحديد نطاق
        
    • أن تحدد نطاق
        
    • إلى تحديد نطاق
        
    • تحديد نطاق عمليات
        
    This comparison is made on the basis of the same three factors referred to above to determine the scope of article 14: UN وتُجرى هذه المقارنة استنادا إلى نفس العوامل الثلاثة التي استعين بها أعلاه لتحديد نطاق المادة 14 وهي:
    A questionnaire was being prepared to determine the scope of the problem and establish which would be the States affected. UN وقد بدء في إعداد استبيان لتحديد نطاق المشكلة ومعرفة الدول التي يمكن أن تتضرر بها.
    Consequently, there is a need for research to be conducted to determine the scope of this issue, before the recommendation can be actively considered. UN وعليه، يلزم إجراء بحوث لتحديد نطاق هذه المسألة قبل النظر بصورة فعلية في هذه التوصية.
    Maintenance and expansion of the landmine database to determine the scope of the problem is one such function. UN ومن بين هذه المهام الاحتفاظ بقاعدة للبيانات المتصلة بالألغام الأرضية وتوسيع هذه القاعدة لتحديد حجم المشكلة.
    Moreover, he did not believe that such an obligation would help to determine the scope of application of the draft convention, as the representative of Germany had suggested. UN وأضاف قائلا إنه لا يعتقد أن مثل هذا الالتزام سوف يساعد على تحديد نطاق انطباق مشروع الاتفاقية، كما قال ممثل ألمانيا.
    An SDMX Global Registry contents policy was drafted to determine the scope of the content that could be hosted in the global registry. UN وصيغت سياسة لمضمون السجل العالمي للمبادرة لتحديد نطاق المضمون الذي يمكن استضافته في السجل العالمي.
    Threat assessments were being conducted in order to determine the scope of witness protection work to be undertaken by the Residual Special Court. UN ويجري إعداد تقييمات للتهديدات لتحديد نطاق العمل الذي ستضطلع به المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية من أجل حماية الشهود.
    The Board reviewed the audit plans of the Office of Audit and Investigations to determine the scope of procedures and the country visits to be carried out by the Office during the biennium. UN واستعرض المجلس خطط المكتب بشأن مراجعة الحسابات لتحديد نطاق الإجراءات والزيارات القطرية التي سيقوم بها المكتب أثناء فترة السنتين.
    Moreover, the public is frequently not involved or only minimally involved in efforts to determine the scope of a policy, plan or programme, EIA, or in the review of a draft document. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما لا يجري إشراك الجمهور، أو إشراكه بدرجة بسيطة فحسب، في الجهود المبذولة لتحديد نطاق سياسة أو خطة أو برنامج ما، أو في تقييم اﻷثر البيئي، أو في استعراض مشروع وثيقة ما.
    UNCDF was invited to join the committee set up by the donors and provided other members with the necessary information to determine the scope of the evaluation and draft terms of reference. UN ودُعي الصندوق إلى الانضمام إلى اللجنة التي أنشأها المانحون، وقدم ﻷعضاء آخرين المعلومات اللازمة لتحديد نطاق التقييم ومشروع الاختصاصات.
    Two initial UNHCR missions, led by the High Commissioner's Special Envoy, have visited Iraq and neighbouring asylum countries to determine the scope of the challenge. UN وقد قامت بعثتان استكشافيتان تابعتان لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بقيادة المبعوث الخاص للمفوض السامي، بزيارة العراق وبلدان اللجوء المجاورة لتحديد نطاق التحدي الذي يواجهنا.
    It held meetings with United Nations agencies and donors in Bujumbura to determine the scope of financial assistance for humanitarian relief. UN وعقدت اجتماعات مع وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين في بوجمبورا لتحديد نطاق المساعدة المالية اللازمة للقيام بعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية.
    The Council shall have flexibility to determine the scope of policy and technical work of the Committees.] UN 2- يتمتع المجلس بالمرونة اللازمة لتحديد نطاق السياسات العامة والأعمال التقنية للجان.]
    18. In order to determine the scope of the rule establishing the power or authority to expel, the following question should be asked: what limits should be imposed on the right of expulsion? UN 18 - والسؤال الذي ينبغي الإجابة عليه لتحديد نطاق القاعدة التي تنص على سلطة أو حق الطرد هو معرفة ما هي الحدود التي ينبغي تناول حق الطرد في إطارها.
    105. On 25 July 2002, the Trial Chamber held a conference under rule 73 bis to determine the scope of the prosecution case for the Croatia and Bosnia and Herzegovina parts of the case. UN 105 - وفي 25 تموز/يوليه 2002، عقدت الدائرة الابتدائية اجتماعا بموجب القاعدة 73 مكررا لتحديد نطاق مرافعة الادعاء بشأن الجزئين المتعلقين بكرواتيا والبوسنة والهرسك من الدعوى.
    UNAMSIL, working with a team from the non-governmental organization Physicians for Human Rights and local researchers, will be gathering information from women and girls in camps of internally displaced persons across the country to determine the scope of sexual violence against women and girls. UN وستقوم البعثة، بالتعاون مع فريق تابع للمنظمة غير الحكومية للأطباء المناصرين لحقوق الإنسان. والباحثين المحليين، بجمع المعلومات من النساء والفتيات في مخيمات المشردين داخليا عبر أقاليم البلد لتحديد نطاق العنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    Iran seeks compensation in the amount of USD 871,930 for seven completed studies to determine the scope of damage that might have been caused to environmental resources in Iran as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 230- تلتمس إيران التعويض بمبلغ 930 871 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل سبع دراسات مستكملة لتحديد نطاق الضرر الذي قد يكون لحق بالموارد البيئية في إيران نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    A survey will be made to determine the scope of the problem. UN وستجرى دراسة استقصائية لتحديد حجم المشكلة
    74. Yet other delegations underlined the independent nature of the Commission and its ability to determine the scope of its deliberations in accordance with article 76 of, and Annex II to, the Convention and the Statement of Understanding adopted on 29 August 1980 by the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN 74 - إلا أن وفودا أخرى أبرزت الطابع المستقل الذي تتسم به اللجنة وقدرتها على تحديد نطاق مداولاتها وفقا للمادة 76 من الاتفاقية والمرفق الثاني للاتفاقية وبيان التفاهم التي اعتمده في 29 آب/أغسطس 1980 مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    There is an immediate need, however, for the Office of the Prosecutor-General to determine the scope of the loss or damage to the serious crimes records in its custody. UN بيد أن هناك حاجة عاجلة لأن يقوم مكتب المدعي العام بتحديد نطاق الخسائر أو الأضرار التي لحقت بسجلات الجرائم الخطيرة التي في حوزته.
    Her Government recognized the importance of such remittances for the families of migrants. States nevertheless had the right to determine the scope of their economic relations with other States and both citizens and residents were expected to comply with any legal restrictions relating to international financial transactions. UN وأضافت قائلة إنه وإن كانت حكومتها تسلّم بأهمية تلك التحويلات بالنسبة إلى أسر المهاجرين، فإن الدول لها الحق في أن تحدد نطاق علاقاتها الاقتصادية مع الدول الأخرى ومن ثم يُتوقع من مواطنيها والمقيمين بها على السواء أن يذعنوا لأي قيود قانونية تتصل بالمعاملات المالية الدولية.
    Hence, the Committee needed to determine the scope of the principle and to address the issues of immunity and amnesty. UN وقالت إن اللجنة من ثم تحتاج إلى تحديد نطاق المبدأ وتناول مسائل الحصانة والعفو.
    5. In addition, the Office confirms that in 2013 it was operationally independent of the management of UN-Women and was free to determine the scope of its audits and investigations in accordance with international standards. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، يؤكّد المكتب أنّه كان في عام 2013 مستقلا في عمله عن إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وكانت له حرية تحديد نطاق عمليات المراجعة والتحقيقات وفقًا للمعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus