"to determine which" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحديد أي
        
    • تحديد أي
        
    • لتحديد ما
        
    • لمعرفة أي
        
    • لتحديد وجهة النظر التي
        
    • بالنسبة إليه تقييم أي
        
    • لتقرر أيتها
        
    • لتقرير أي
        
    • لتحديد أيهما
        
    • لتحديد تلك التي
        
    • لتحديد نوع
        
    That would call for an analysis, at the institutional level, to determine which agencies of the United Nations system participated in the financing of activities. UN وقال إن ذلك يتطلب تحليلا على الصعيد المؤسسي لتحديد أي وكالات منظومة اﻷمم المتحدة تسهم في تمويل تلك اﻷنشطة.
    To graph the most recent cluster of sightings to determine which of those sightings are most likely true. Open Subtitles الرسم البياني لآخرها مجموعة من مشاهد لتحديد أي من تلك مشاهد هي الأكثر احتمالا حقيقيا.
    Baseball teams use sabermetrics to determine which players to pay. Open Subtitles فرق البيسبول استخدام sabermetrics لتحديد أي من اللاعبين للدفع.
    It would also make it easier to determine which PMSC is operating where and when. UN كما سيسهل ذلك تحديد أي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة تعمل وأين تعمل ومتى.
    Similarly, there is a notable absence of a freedom of information act to determine which information should be open to public scrutiny. UN وبالمثل، هناك غياب ملحوظ لقانون حرية المعلومات لتحديد ما هي المعلومات التي يمكن أن تتاح للجمهور.
    These options should be carefully examined to determine which technology is most appropriate in a given context to fully realize the rights to water and sanitation. UN وينبغي بحث هذه الخيارات بعناية لمعرفة أي التكنولوجيا أنسب في سياق معين لإعمال الحق في المياه والصرف الصحي بصفة كاملة.
    (c) The results of the study to identify the best paid national civil service and of the reference studies with regard to other international organizations should be reviewed by the General Assembly to determine which of the diverse views expressed in the Commission with regard to the need for further improvements in competitiveness, such as use of an expanded margin range, might reasonably be supported. UN )ج( ينبغي أن تستعرض الجمعية العامة نتائج الدراسة الرامية إلى تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا ونتائج الدراسات المرجعية فيما يتعلق بالمنظمات الدولية اﻷخرى، لتحديد وجهة النظر التي يحسن تأييدها من بين وجهات النظر المتباينة التي أعرب عنها في اللجنة فيما يتعلق بالحاجة إلى اجراء مزيد من التحسينات في القدرة التنافسية، ومن ذلك مثلا استخدام نطاق موسع للهامش.
    This application was rejected; however, the Mechanism awaits the copy from the Federation of Belgian Diamond Bourses to determine which diamond company sponsored the application. UN وقد رُفض هذا الطلب؛ لكن آلية الرصد تنتظر وصول نسخة من اتحاد الأسواق البلجيكية لبورصة الماس، لتحديد أي شركة من شركات الماس تبنت هذا الطلب.
    However, he was not aware that the General Assembly had laid down any criteria or guidelines to determine which activities should follow which pattern of funding. UN بيد أنه ليس لديه علم بأن الجمعية العامة قد وضعت أي معايير أو مبادئ توجيهية لتحديد أي الأنشطة ينبغي أن تخضع لنمط تمويل بعينه.
    The 30 proposals submitted had been evaluated for technical competence using a standardized format and a scoring criteria system to determine which firm would be best qualified to perform the job. UN وجرى تقييم الـ 30 عرضا المقدمة من حيث الكفاءة التقنية باستخدام نموذج موحد ونظام لمعايير تحديد النقاط الحسابية لتحديد أي الشركات ستكون الأفضل تأهيلا لأداء العمل.
    We have always considered that the Charter leaves to each State concerned exclusive competence to determine which of the Territories it administers constitute non-self-governing territories. UN إننا لم ننفك أبدا نعتبر أن الميثاق يترك لكل دولة معنية صلاحية خالصة لتحديد أي اﻷقاليم التي تديرها تشكل أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    However, he noted that the international law system has evolved to greater specialization and that, therefore, in certain exceptional situations, principles such as that of lex specialis is required to determine which is most detailed norm that applies to each concrete and individual case. UN غير أنه لاحظ أن النظام القانوني الدولي قد تطور واتسم بمزيد من التخصص وأنه لا بد لذلك، في حالات استثنائية معينة، من مبادئ مثل قاعدة التخصيص لتحديد أي المعايير التي تنطبق على كل حالة فردية معينة يكون أكثرها تفصيلا.
    The panel then tabulated the results and combined the scores of the technical evaluation of the proposal and verbal presentation to determine which firms were technically qualified to perform the job. UN ثم وضع الفريق النتائج في جدول وجمع الدرجات الممنوحة للتقييم التقني للعروض المقدمة والعروض الشفوية لتحديد أي من الشركات تتمتع بالمهارة التقنية اللازمة لأداء العمل.
    Absence of sex disaggregated data for responses limits the ability to determine which sex was most affected in junior high school. UN ويحد عدم وجود بيانات مفصلة حسب الجنس من القدرة على تحديد أي من الجنسين كان الأكثر تأثرا في المدارس التمهيدية الإعدادية.
    It may wish to determine which of the possible themes presented herein, or other themes, should be given priority. UN وقد تود تحديد أي المواضيع المعروضة هنا أو في مكان آخر ينبغي إعطاؤها اﻷولوية.
    On the basis of that Special Agreement, the parties requested the Court to determine which of the two States had sovereignty over the islands. UN واستنادا إلى ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة تحديد أي من الدولتين تكون لها السيادة على الجزيرتين.
    A list of such items is currently being considered to determine which of them should be retained by the Organization for historical purposes. UN ويُنظر حاليا في قائمة هذه الأسلحة لتحديد ما ينبغي للمنظمة أن تحتفظ به منها لأغراض تاريخية.
    Evaluation of individual components, on the other hand, will occur within both refurbishment or repair and dismantling to determine which components are suitable for reuse after refurbishment repair or material recovery. UN وتتم عملية التقييم للمكوّنات كل على حدة، من ناحية أخرى، في نطاق التجديد أو الإصلاح أو التفكيك لتحديد ما إذا كانت المكوّنات مناسبة لإعادة الاستعمال بعد التجديد أو الإصلاح أو استرداد المواد.
    In the long run, legal analysis will be necessary to determine which aspects of the compliance system can be implemented via decisions under the Kyoto Protocol as it stands and which other aspects will require an amendment under Article 18 of the Protocol. UN 66- وفي الأجل الطويل، سيلزم إجراء تحليل قانوني لمعرفة أي الجوانب من نظام الامتثال يمكن تنفيذها من خلال القرارات التي تتخذ بموجب بروتوكول كيوتو بصيغته الحالية، وأي الجوانب الأخرى سيتطلب تنفيذها إدخال تعديل بموجب المادة 18 من البروتوكول.
    (c) The results of the study to identify the best-paid national civil service and of the reference studies with regard to other international organizations should be reviewed by the General Assembly to determine which of the diverse views expressed in the Commission with regard to the need for further improvements in competitiveness, such as use of an expanded margin range, might reasonably be supported. UN )ج( ينبغي أن تستعرض الجمعية العامة نتائج الدراسة الرامية الى تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا ونتائج الدراسات المرجعية فيما يتعلق بالمنظمات الدولية اﻷخرى، لتحديد وجهة النظر التي يحسن تأييدها من بين وجهات النظر المتباينة التي أعرب عنها في اللجنة فيما يتعلق بالحاجة الى إجراء مزيد من التحسينات في القدرة التنافسية، ومن ذلك مثلا استخدام نطاق موسع للهامش.
    The author maintains that it was not relevant to determine which procedure was the more favourable in order to apply a more advantageous rule, since in principle all procedures provided equal safeguards. UN ويرى صاحب البلاغ أنه لم يكن من الهام بالنسبة إليه تقييم أي الإجراءين أفضل له، من أجل تطبيق القاعدة الأكثر فائدة له، ما دامت جميع الإجراءات تضمن الحقوق بنفس الدرجة من حيث المبدأ.
    In addition, he continued, where a party's reported import data for a given substance were inconsistent with the data of the parties exporting that substance, the Committee had neither the mandate nor the competence to determine which data were correct. UN ومضى قائلاً إضافة إلى ذلك، ليست لدى اللجنة ولاية ولا اختصاص لتقرر أيتها معلومات هي الأصح عندما تكون البيانات المبلغة من أي طرف عن الواردات المتعلقة بمادة معيّنة متفقة مع بيانات الأطراف المصدِّرة لتلك المادة.
    First of all, there seems to be no clear way to determine which countries are qualified for permanent membership and which are not. UN أولا وقبل كل شيء، يبدو أنه لا توجد طريقة واضحة لتقرير أي البلدان مؤهلة لعضوية دائمة وأيها غير مؤهلة لذلك.
    (ii) Where both nationals have been nominated by the State Party of which they are nationals, a separate vote by secret ballot shall be held to determine which national shall be the member; UN `٢` إذا كان كلاهما من مواطني الدولة الطرف التي قامت بترشيحهما يجري تصويت منفصل بالاقتراع السري لتحديد أيهما يصبح عضواً؛
    Regarding visas, UNAMID reiterated its commitment to jointly reviewing with the Government all requests outstanding since 2011 and 2012 to determine which are no longer required. UN وفيما يتعلق بالتأشيرات، كررت العملية المختلطة التزامها باستعراض جميع الطلبات التي لم يبت فيها بعد منذ عام 2011 وعام 2012 بالاشتراك مع الحكومة لتحديد تلك التي لم تعد لازمة بعد الآن.
    Further consideration would have to be given to determine which companies, services or functions could potentially be covered under one international instrument. UN وسيكون لا بد من مواصلة التفكير لتحديد نوع الشركات أو الخدمات أو الوظائف التي يمكن أن يغطيها صك دولي واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus