"to develop capacities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل تطوير القدرات
        
    • لتنمية القدرات
        
    • على تنمية القدرات
        
    • إلى تطوير القدرات
        
    • أجل تنمية القدرات
        
    • لتنمية قدراته من
        
    • لتطوير القدرات
        
    • على تطوير القدرات
        
    • لتطوير قدرات
        
    • في تطوير القدرات
        
    • في تنمية القدرات
        
    • على تنمية قدراتها
        
    The Office is also working with the prosecution to develop capacities for fair and efficient trials in Somalia and the transfer of suspected pirates arrested by foreign navies. UN ويعمل المكتب أيضاً مع الجهات المعنية بالملاحقة القضائية لتنمية القدرات على إجراء محاكمات منصفة وفعالة في الصومال ونقل القراصنة المشتبه فيهم الذين تعتقلهم القوات البحرية الأجنبية.
    Civil society organizations are encouraged to develop capacities, at national, regional and global levels, to undertake relevant research; form alliances, networks and campaigns on key issues such as child soldiers; and to assist in creating an enabling environment for child rights activities. UN ٣١٠ - وتشجع منظمات المجتمع المدني على تنمية القدرات على الصُعُد الوطنية واﻹقليمية والعالمية بغرض الاضطلاع بالبحوث ذات الصلة؛ وبدء تحالفات وشبكات وحملات تعنى بقضايا رئيسية مثل مسألة الجنود اﻷطفال؛ والمساعدة على إيجاد بيئة مؤاتية ﻷنشطة حقوق الطفل.
    The Special Committee notes that the World Summit in 2005 supported the efforts of the European Union and other regional arrangements to develop capacities to support United Nations peacekeeping operations. UN وتشير اللجنة الخاصة إلى أن مؤتمر القمة العالمي الذي عُقد في عام 2005 أيد جهود الاتحاد الأوروبي وغير ذلك من الترتيبات الإقليمية الرامية إلى تطوير القدرات في مجال دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Forums stimulated interest in and created recognition of the impact of internal climate variability and provided the assistance to develop capacities that both mitigate against these impacts and help adapt to climate variabilities, such as El Niño. UN وقد عملت المنتديات على شحذ الاهتمام بأثر التباين المناخي الداخلي وإيجاد الوعي به، وقدمت مساعدات من أجل تنمية القدرات على تخفيف هذه الآثار والمساعدة على التكيف للتباينات المناخية، مثل النينيو.
    " (e) To continue the work of UNCTAD, in accordance with its mandate, in assisting the Palestinian people to develop capacities for effective policy making and management pertaining to international trade, investment and related services. UN " )ﻫ( مواصلة عمل اﻷونكتاد، وفقا للولاية المنوطة به، فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني لتنمية قدراته من أجل كفالة فعالية صنع السياسة واﻹدارة في مجال التجارة الدولية والاستثمار والخدمات ذات الصلة.
    43. The Programme supports the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme of the New Partnership for Africa's Development, particularly in food and nutrition security, early warning and emergency preparedness and response, and helped to establish an action group to develop capacities to design and implement investments. UN 43 - ويقوم البرنامج بدعم برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، وخاصة في مجالات الأمن الغذائي والتغذوي والإنذار المبكر والاستعداد للطوارئ والاستجابة لها، وساعد على إنشاء فريق عمل لتطوير القدرات من أجل تصميم الاستثمارات وتنفيذها.
    Measures will be taken to develop capacities in country offices, make a cultural shift in attitude and work-culture in order to provide effective support to countries and help them formulate real-time data and monitoring to ensure development effectiveness. UN وستُتتخذ تدابير لتنمية القدرات في المكاتب القطرية وتحقيق تحول ثقافي في المواقف وفي ثقافة العمل، بغية تقديم دعم فعال للبلدان ومساعدتها على صياغة البيانات والقيام بالرصد بالتزامن مع إنجاز العمل، لتأمين فعالية التنمية.
    Reaffirming the increased importance of South-South and triangular cooperation in helping developing countries to develop capacities in order to achieve their national goals, including those related to sustainable human settlements and urban development, UN وإذ تعيد تأكيد الأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مساعدة البلدان النامية على تنمية القدرات اللازمة لتحقيق أهدافها الوطنية، بما في ذلك الأهداف المتصلة بتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية والمناطق الحضرية،
    Reaffirming the increased importance of South-South and triangular cooperation in helping developing countries to develop capacities in order to achieve their national goals, including those related to sustainable human settlements and urban development, UN وإذ تعيد تأكيد الأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مساعدة البلدان النامية على تنمية القدرات اللازمة لتحقيق أهدافها الوطنية، بما في ذلك الأهداف المتصلة بتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية والمناطق الحضرية،
    Another inter-agency effort, including UNHCR, seeks to develop capacities for a coordinated response in emergencies to address, inter alia, problems of separation. UN وتسعى جهود أخرى مشتركة بين الوكالات، تضم المفوضية، إلى تطوير القدرات من أجل إيجاد استجابة منسقة في حالات الطوارئ للتصدي لجملة أمور من بينها انفصال الأطفال عن ذويهم.
    States needed to develop capacities, and UNODC could assist in that effort by providing technical expertise and operational support. UN وقالت إن الدول بحاجة إلى تطوير القدرات اللازمة، وإن بمقدور مكتب المخدرات والجريمة أن يقدّم المساعدة في هذه الجهود بتوفير الخبرة التقنية والدعم العملياتي.
    The World Bank made use of the poverty reduction strategy papers roll-out exercise as an opportunity to integrate and consolidate its support to national partners to develop capacities. UN واستخدم البنك الدولي عملية إصدار ورقات استراتيجية الحد من الفقر كفرصة لإدماج وتوحيد الدعم الذي يقدمه لشركائه الوطنيين من أجل تنمية القدرات.
    (e) To continue the work of UNCTAD, in accordance with its mandate, in assisting the Palestinian people to develop capacities for effective policy making and management pertaining to international trade, investment and related services. UN )ﻫ( مواصلة عمل اﻷونكتاد، وفقا للولاية المنوطة به، فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني لتنمية قدراته من أجل كفالة فعالية صنع السياسة واﻹدارة في مجال التجارة الدولية والاستثمار والخدمات ذات الصلة.
    (f) Making use of initiatives such as the 5-Year Strategic Plan for strengthening global biosafety and biosecurity developed by the International Federation of Biosafety Associations (IFBA), which identifies innovative approaches to develop capacities in areas with limited resources; UN (و) الاستفادة من مبادرات من قبيل الخطة الاستراتيجية للسنوات الخمس من أجل تعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في العالم التي وضعها الاتحاد الدولي لرابطات السلامة البيولوجية، والتي تحدد نُهُجاً ابتكارية لتطوير القدرات في المجالات المحدودة مواردها؛
    Non-governmental organizations and other community-based groups work to develop capacities and networks at the grass-roots level. UN فالمنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات المجتمعية تعمل على تطوير القدرات والشبكات على المستوى الشعبي.
    We particularly emphasized the need to build partnerships and ensure coordinated action to develop capacities of developing countries in addressing these challenges. UN وسلّطنا الضوء بصورة خاصة على ضرورة إقامة شراكات وتوفير العمل المنسق اللازم لتطوير قدرات الدول النامية على مواجهة هذه التحديات.
    Through substantive presentations at these meetings, UNCTAD contributed to develop capacities and build consensus on commodity issues. UN وساهم الأونكتاد من خلال العروض الموضوعية التي قُدمت خلال تلك الاجتماعات في تطوير القدرات وبناء توافق الآراء بشأن مسائل السلع الأساسية.
    The workshops enabled government officials to assess country needs and to proceed to develop capacities for disaster reduction at national and local levels. UN ومكنت حلقات العمل المسؤولين الحكوميين من تقييم احتياجات البلد والشروع في تنمية القدرات اللازمة للحد من الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي.
    At present, Morocco lacked statistics and the means of compiling them, but the authorities firmly intended to develop capacities in that area. UN وبيَّن أن المغرب يفتقر حالياً إلى بيانات إحصائية وإلى وسائل لتجميعها، ولكن السلطات عقدت العزم على تنمية قدراتها في ذاك الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus