"to develop such" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتطوير هذه
        
    • لوضع هذه
        
    • لوضع تلك
        
    • إلى وضع هذه
        
    • على وضع هذه
        
    • لتطوير هذا
        
    • على وضع مثل هذه
        
    • أجل وضع هذه
        
    • بوضع هذه
        
    • لوضع مثل هذه
        
    • إلى تطوير تلك
        
    • إلى تطوير هذه
        
    • لتطوير تلك
        
    • لتطوير مثل هذه
        
    • على وضع تلك
        
    A stable investment environment is necessary to develop such potential. UN ومن الضروري توفر بيئة استثمارية مستقرة لتطوير هذه الإمكانيات.
    Nauru did not have the capacity to develop such programmes but welcomed ideas and suggestions in this regard. UN وتفتقر ناورو إلى القدرات اللازمة لوضع هذه البرامج، لكنها ترحب بالأفكار والاقتراحات المقدمة في هذا الخصوص.
    The United Nations system stands ready to assist, when requested, to develop such national systems. UN ومنظومة الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة، عند الطلب، لوضع تلك النظم الوطنية.
    Regional workshops will be organized to raise awareness and support efforts to develop such legislation. UN وسيتم تنظيم حلقات عمل إقليمية للتوعية ولدعم الجهود الرامية إلى وضع هذه التشريعات.
    I encourage the Government to develop such a strategy to ensure the full reintegration of any children identified in the course of the disarmament, demobilization and reintegration process. UN وإني أشجع الحكومة على وضع هذه الاستراتيجية لكفالة إعادة الإدماج الكاملة لأي أطفال يجري التعرف عليهم أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    There is an urgent need to develop such cooperation in order to stabilize Afghanistan. UN هناك حاجة ملحة لتطوير هذا التعاون من أجل تثبيت الاستقرار في أفغانستان.
    It encourages the State party to develop such a tool. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع مثل هذه الأداة.
    We propose to use the wording in IPCC Policy and Process for Admitting Observer Organizations to develop such rules and principles. UN ونحن نقترح استخدام الصيغة الواردة في سياسة وإجراءات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لقبول المنظمات المراقبة من أجل وضع هذه المواد والمبادئ.
    The United States hoped that parties to NPT the Treaty would consider and propose ways to cooperate to develop such consequences. UN وتأمل الولايات المتحدة في أن تقترح الأطراف في المعاهدة طرقا لتطوير هذه النتائج.
    The report suggested that the design of a new architecture could introduce special incentives to develop such institutions. UN وأشار التقرير إلى أن تصميم هيكل جديد قد يأتي بحوافز خاصة لتطوير هذه المؤسسات.
    Half-hearted efforts along the lines of least resistance will not be sufficient, and this debate affords us the opportunity to develop such reforms. UN فالجهود الجزئية في مجالات تلقى أقل قدر من المقاومة لن تكون كافية، وسيوفر لنا هذا النقاش الفرصة لتطوير هذه الإصلاحات.
    At a general level, assistance in developing and refining preventive techniques, sharing lessons learned and best practices and sharing the information needed to develop such techniques and make them effective are all important. UN فعلى الصعيد العام، يغدو تقديم المساعدة على وضع تقنيات المنع وصقلها والتشارك في الدروس المستفادة والممارسات الفضلى والتشارك في المعلومات اللازمة لوضع هذه التقنيات وإكسابها فعالية أمور لها كلها أهميتها.
    Therefore, we need the United Nations to develop a collaborative arrangement with the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization to develop such a levy. UN ولذلك نحن بحاجة إلى أن تضع الأمم المتحدة ترتيبات تعاونية مع المنظمة الدولية للطيران المدني والمنظمة البحرية الدولية لوضع هذه الضريبة.
    35. UNDP is giving priority to accelerating the development of appropriate systems for the performance indicators and has engaged a consultant to develop such indicators. UN ٣٥ - يولي البرنامج اﻷولوية للتعجيل بوضع النظم الملائمة لمؤشرات اﻷداء واستعان بخبير استشاري لوضع هذه المؤشرات.
    A mechanism to develop such controls could be developed. UN ويمكن استحداث آلية لوضع تلك الضوابط.
    UNDP also recognizes the need to develop such programmes with longer term development outcomes in mind, and is working with the ILO to this effect. UN ويسلم البرنامج الإنمائي أيضا بالحاجة إلى وضع هذه البرامج مع مراعاة النواتج الإنمائية الطويلة الأجل، ويعمل مع منظمة العمل الدولية على تحقيق ذلك.
    Our particular emphasis is on assisting the less-resourced and less-experienced governments to develop such systems, and to manage them in a manner consistent with international standards and responsive to the national goals relating to migration. UN وتركز المنظمة بوجه خاص على مساعدة الحكومات الأقل تمتعا بالموارد والخبرات على وضع هذه النظم وإدارتها بشكل يتسق والمعايير المقاييس الدولية ويستجيب للأهداف الوطنية المتصلة بالهجرة.
    India is at the forefront of global efforts to develop such a vaccine. UN وتقف الهند في مقدمة الجهود العالمية المبذولة لتطوير هذا اللقاح.
    It encourages the State party to develop such a tool. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع مثل هذه الأداة.
    His office had been working with the Office of Human Resources Management and other organizations of the United Nations system to develop such a strategy. UN ويعمل مكتب منسق اﻷمن بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل وضع هذه الاستراتيجية.
    The analysing group noted the commitment made by Mozambique in the extension request to develop such a policy or standards. UN وأشار الفريق المعني بالتحليل إلى تعهد موزامبيق في طلب التمديد بوضع هذه السياسة أو المعايير.
    The Conference participants could establish an international process to develop such indicators that agree on the importance of new metrics to redefine economic performance and to track sustainability over time. UN ويمكن للمشاركين في المؤتمر إنشاء عملية دولية لوضع مثل هذه المؤشرات تسلم بأهمية القياسات الجديدة في إعادة تعريف الأداء الاقتصادي وتتبع الاستدامة عبر الوقت.
    A pressing need to develop such approaches is demonstrated, among other things, by the process currently under way in Asia. UN وثمة حاجة ملحّة إلى تطوير تلك النهج تتجلى في، جملة أمور منها، في العملية الجارية حاليا في آسيا.
    A number of states have sought or are seeking to develop such weapons. UN وقد سعى أو يسعى عدد من الدول إلى تطوير هذه الأسلحة.
    Teaching aid producers on the commercial market can also receive support to develop such teaching aids. UN ويمكن أيضاً لمنتجي الوسائل التعليمية الاستفادة من الدعم لتطوير تلك الوسائل.
    The level of ambition required to respond to climate change in a manner that can deliver both development and low emissions is immense and the practical implications to develop such a response need to be fully understood by governments and their key agencies. UN فمستوى الطموح المطلوب للاستجابة لتغير المناخ على نحو يمكن معه تحقيق التنمية وخفض الانبعاثات معاً عال جداً، كما أن الانعكاسات العملية لتطوير مثل هذه الاستجابة ينبغي أن تدركها الحكومات ووكالاتها الرئيسية إدراكاً كاملاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus