"to develop the capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتطوير قدرات
        
    • من أجل تطوير قدرات
        
    • لتطوير القدرة
        
    • لتنمية قدرة
        
    • إلى تطوير قدرة
        
    • من أجل تنمية قدرات
        
    • على تنمية قدرة
        
    • على تنمية قدرتها
        
    • على تطوير القدرة
        
    • على تطوير قدرات
        
    • على تطوير قدرة
        
    • إلى تنمية القدرة
        
    • إلى تنمية قدرات
        
    • إلى تنمية قدرة
        
    • لتطوير قدرة
        
    The Agency has signed a memorandum of understanding with the Internet Society to develop the capacity of key African stakeholders in the area of Internet governance. UN ووقعت الوكالة مذكرة تفاهم مع جمعية الإنترنت لتطوير قدرات أصحاب المصلحة الرئيسيين في أفريقيا في مجال إدارة الشبكة.
    Building on the international community's efforts to develop the capacity of the Brigade de protection des mineurs, MINUSTAH is now supporting ongoing border patrol visits to intercept the movement of minors who lack the requisite travel documentation. UN وبناء على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تطوير قدرات لواء حماية القصَّر، تدعم البعثة الآن القيام بزيارات مستمرة لدوريات الحدود لاعتراض تنقل قصَّر ليست لديهم وثائق السفر اللازمة.
    Nor does it allude to the steps that some Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) States parties in the region are taking to develop the capacity to acquire nuclear weapons. UN كما أنه لا يشير إلى الخطوات التي تتخذها دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار في المنطقة لتطوير القدرة على حيازة الأسلحة النووية.
    However, the GoA is doing its best to develop the capacity of women in such fields. UN غير أن حكومة أفغانستان تبذل قصارى جهدها لتنمية قدرة المرأة في مثل هذه المجالات.
    There is, however, a greater need to develop the capacity of regional organizations to make full use of their potential assets. UN لكن حاجة أكبر تقوم إلى تطوير قدرة المنظمات الإقليمية على تحقيق الاستخدام التام لأصولها المالية الكامنة.
    3. Providing training, on an ongoing basis, in negotiating skills and language, where needed, to develop the capacity of negotiators from the least developed countries to participate effectively in the climate change process UN 3- توفير التدريب، بصورة متواصلة، على مهارات ولغة التفاوض، حيثما تدعو الضرورة إلى ذلك، من أجل تنمية قدرات المفاوضين من أقل البلدان نمواً على المشاركة الفعالة في عملية تغير المناخ
    By promoting the participation of government evaluation personnel workshops like these help to develop the capacity of Governments in this area. UN ومما يساعد على تنمية قدرة الحكومات في هذا المجال التشجيع على مشاركة الموظفين الحكوميين المسؤولين عن التقييم في حلقات العمل التي تنظم بهذا الشأن.
    the responsibilities of the gender focal with different units to develop the capacity of UN والتعاون مع مختلف الوحدات لتطوير قدرات جهات الاتصال المعنية بالشؤون الجنسانية.
    Programming to develop the capacity of key policy, service delivery and media institutions to address violence against women and girls UN البرمجة لتطوير قدرات السياسة الرئيسية وتقديم الخدمات والمؤسسات الإعلامية لمعالجة العنف ضد النساء والفتيات
    The Ivorian authorities will need the assistance of the United Nations and other international partners to develop the capacity of the main national institutions involved in the implementation of the Ouagadougou agreement, especially the newly formed integrated command centre. UN وستحتاج السلطات الإيفوارية إلى مساعدة الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين من أجل تطوير قدرات المؤسسات الوطنية الرئيسية المعنية بتنفيذ اتفاق واغادوغو، لا سيما مركز القيادة المتكاملة المشكل حديثا.
    Providing training, on an ongoing basis, in negotiating skills and language, where needed, to develop the capacity of negotiators from the least developed countries to participate effectively in the climate change process; UN (ب) توفير التدريب بصورة متواصلة، على مهارات ولغة التفاوض، حيثما تدعو الضرورة لذلك، من أجل تطوير قدرات المفاوضين من أقل البلدان نمواً على المشاركة الفعالة في عملية تغير المناخ؛
    Furthermore, it does not allude to the steps that some States in the region parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are taking to develop the capacity to acquire nuclear weapons and their failure to cooperate fully and transparently with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وعلاوة على ذلك، لا يشير مشروع القرار إلى الخطوات التي تتخذها بعض دول المنطقة الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لتطوير القدرة على حيازة الأسلحة النووية وعدم تعاونها الكامل وبشفافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The need to develop the capacity of developing countries to assess the environment was stressed. UN وتم التأكيد على الحاجة لتنمية قدرة البلدان النامية على التقييم البيئي.
    There is an urgent need to develop the capacity of the Transitional Administration to exercise effective authority in all parts of Afghanistan. UN وهناك حاجة عاجلة إلى تطوير قدرة الإدارة الانتقالية حتى تمارس سلطة فعلية في جميع أنحاء أفغانستان.
    Providing training, on an ongoing basis, in negotiating skills and language, where needed, to develop the capacity of negotiators from the least developed countries to participate effectively in the climate change process; UN (ب) توفير التدريب، بصورة متواصلة، على مهارات ولغة التفاوض، حيثما تدعو الضرورة لذلك، من أجل تنمية قدرات المفاوضين من أقل البلدان نمواً على المشاركة الفعالة في عملية تغير المناخ؛
    UNDP programmes and projects will help to develop the capacity of Governments to manage and coordinate available external resources and to combine them better with domestic resources. UN وستساعد برامج ومشاريع البرنامج اﻹنمائي على تنمية قدرة الحكومات على إدارة الموارد الخارجية المتاحة وتنسيقها، وعلى ضمها بصورة أفضل إلى الموارد الداخلية.
    The peace support operation's end state in this context would be to assist the SNSF to develop the capacity to eventually take full responsibility for its own security by 2020. UN وفي هذا السياق، ستكون الغاية النهائية لعملية دعم السلام هي مساعدة قوات الأمن الوطني الصومالية على تنمية قدرتها كي تضطلع في نهاية المطاف بالمسؤولية الكاملة عن ضمان أمنها بحلول عام 2020.
    CICTE coordinates efforts to assist OAS Member States to develop the capacity to prevent and defeat terrorism. UN وتنسق اللجنة الجهود الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية على تطوير القدرة على منع الإرهاب وإلحاق الهزيمة به.
    The proposal also included helping to develop the capacity of the recently established military police battalions, including through training and helping the Government to mobilize some of their equipment, as requested of the technical assessment mission by the FARDC Chief of Defence Staff. UN وشمل المقترح أيضا المساعدة على تطوير قدرات كتائب الشرطة العسكرية المنشأة حديثا، بطرق من بينها توفير التدريب ومساعدة الحكومة على تعبئة بعض معداتها، وذلك بناء على الطلب الذي قدمه رئيس أركان القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بعثة التقييم التقني.
    Finally, there is need for an agreement to develop the capacity of regional organizations to act in cooperation with the United Nations. UN وأخيرا، هناك حاجة إلى الاتفاق على تطوير قدرة المنظمات اﻹقليمية على العمل بالتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    The level of non-compliance suggests a need to develop the capacity to introduce these elements into the SRAPs as part of the assistance needed for the alignment process. UN ويوحي مستوى عدم الامتثال بأن ثمة حاجة إلى تنمية القدرة على إدراج هذه العناصر في برامج العمل دون الإقليمية كجزء من المساعدة المطلوبة لعملة المواءمة.
    UNFPA will seek to develop the capacity of countries to disaggregate data by sex, age, place of residence (rural/urban) and ethnicity. UN وسيسعى الصندوق إلى تنمية قدرات البلدان على نشر البيانات بحسب الجنس والعمر ومكان الإقامة (الريف/الحضر) والانتماء الإثني.
    UNCTAD pursued its project to develop the capacity of selected developing countries to improve their productive and supply capacities for essential medicines. UN 24- وواصل الأونكتاد تنفيذ مشروعه الرامي إلى تنمية قدرة بلدان نامية مختارة على تحسين طاقاتها الإنتاجية والتوريدية للأدوية الأساسية.
    Reinvigorated funds are necessary to develop the capacity of civil society groups, especially in emerging democracies such as the Maldives. UN والأموال المتجددة ضرورية لتطوير قدرة مجموعات المجتمع المدني، وبخاصة في الديمقراطيات الناشئة مثل ملديف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus