"to developing countries that" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى البلدان النامية
        
    • للبلدان النامية التي
        
    • الى البلدان النامية
        
    • تزويد البلدان النامية التي
        
    • للبلدان النامية المعرضة
        
    • بالبلدان النامية التي
        
    UNCITRAL Trust Fund to grant travel assistance to developing countries that are members of UNCITRAL UN صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر
    UNCITRAL Trust Fund to grant travel assistance to developing countries that are members of UNCITRAL UN صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر
    UNCITRAL Trust Fund to grant travel assistance to developing countries that are members of UNCITRAL I. Introduction UN صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر
    Mozambique expressed concern that trade measures should be implemented equitably and with assistance to developing countries that lacked the relevant capacity as flag States. UN وأعربت موزامبيق عن اهتمامها بضرورة تطبيق التدابير التجارية بعدالة مع تقديم المساعدة للبلدان النامية التي تفتقر إلى القدرات المطلوبة لدى دول العلم.
    Support should be given to developing countries that will not reach the target. UN وينبغي تقديم الدعم للبلدان النامية التي لا تحقق هذا الهدف.
    Support should be given to developing countries that will not reach the target. UN وينبغي تقديم الدعم للبلدان النامية التي لا تحقـق هذا الهدف.
    Neither the least developed countries as a group nor African least developed countries have participated in the investment boom to developing countries that began in the late 1980s and continues into the 1990s. UN ولم تشارك أقل البلدان نموا ولا أقل البلدان الافريقية نموا في طفرة الاستثمار المتجهة الى البلدان النامية التي بدأت في أواخر الثمانينات واستمرت خلال التسعينات.
    UNCITRAL Trust Fund to grant travel assistance to developing countries that are members of UNCITRAL I. Introduction UN صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر
    UNCITRAL Trust Fund to grant travel assistance to developing countries that are members of UNCITRAL UN صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر
    B. UNCITRAL Trust Fund to grant travel assistance to developing countries that are members of UNCITRAL UN باء- صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر
    B. UNCITRAL Trust Fund to grant travel assistance to developing countries that are members of UNCITRAL UN باء- صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر
    B. UNCITRAL Trust Fund to grant travel assistance to developing countries that are members of UNCITRAL UN باء- صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء
    B. UNCITRAL Trust Fund to grant travel assistance to developing countries that are members of UNCITRAL UN باء- صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء
    We urge other donors to provide increased aid to developing countries that implement sound, transparent and accountable national development strategies. UN ونحث المانحين الآخرين على زيادة المعونة للبلدان النامية التي تنفذ استراتيجيات إنمائية وطنية تتسم بالسلامة والشفافية والخضوع للمحاسبة.
    The new article 27 allows enforcement of a foreign tax debt as if it were the country's own debt, and is potentially highly beneficial to developing countries that wish to pursue tax debts in an international environment. UN وتجيز المادة الجديدة إنفاذ دين الضريبة الأجنبية كما لو كان دينا مستحقا للبلد نفسه، وهو حكم ينتظر أن يكون مفيدا للغاية للبلدان النامية التي تود تحصيل الديون الضريبية على الصعيد الدولي.
    The Secretariat continues to make information on this process available to developing countries that may wish to use it as a way of indicating the difficulties that they face in the management of hazardous pesticide formulations. UN وتواصل الأمانة إتاحة المعلومات عن هذه العملية للبلدان النامية التي قد ترغب في استخدامها كوسيلة للإشارة إلى المصاعب التي تواجهها في مجال إدارة تركيبات مبيدات الآفات الخطرة.
    It is the view of the Bahamas that international tax matters, including issues of importance to developing countries that are not adequately addressed in other organizations, should be discussed in an open, transparent and inclusive forum. UN ومن رأي البهاما أن المسائل الضريبية الدولية، بما في ذلك المسائل المهمة للبلدان النامية التي لا تحظى بمعالجة كافية في المنظمات الأخرى، ينبغي مناقشتها في محفل مفتوح شفاف شامل للجميع.
    UNCTAD could set up a roster of experts who could provide advice to developing countries that are in the process of reforming their energy sector. UN وأضافت أنه بإمكان الأونكتاد وضع قائمة للخبراء الذين بإمكانهم إسداء المشورة للبلدان النامية التي هي في طور إصلاح قطاع الطاقة.
    Late reimbursement to developing countries that provided troops and equipment to various peacekeeping operations continued to be a matter of concern to the Group. UN واختتم كلمته بقوله إن مجموعة البلدان التي يمثلها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تأخر تسديد المدفوعات للبلدان النامية التي ساهمت بقوات ومعدات في مختلف عمليات حفظ السلام.
    The problem of environmental degradation concerns a global common which we all share, and it is only through international collaboration and an adequate transfer of technical and financial assistance from developed to developing countries that we can begin to arrest and, hence, eventually solve this problem. UN إن مشكلة التدهور البيئي تتصل بالعالم كله الذي نتشاطره، ولا يمكننا أن نبدأ في احتواء هذه المشكلة ومن ثم حلها في نهاية المطاف إلا عن طريق التعاون الدولي والنقل الكافي للمساعدة التقنية والمالية من البلدان المتقدمة النمو الى البلدان النامية.
    The Commission expressed its appreciation to Austria for contributing to the UNCITRAL Trust Fund since the Commission's forty-fifth session, thereby enabling travel assistance to be granted to developing countries that were members of UNCITRAL. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للنمسا لما قدَّمته من تبرعات لصندوق الأونسيترال الاستئماني منذ دورة اللجنة الخامسة والأربعين، مما أتاح تزويد البلدان النامية التي هي أعضاء في اللجنة بمساعدات خاصة بالسفر.
    The Convention Adaptation Fund shall be established to provide new, additional and predictable financial resources to developing countries that are particularly vulnerable to climate change, especially small island developing States and least developed countries, to assist them in meeting the full costs incurred in adapting to the adverse impacts of climate change. UN يُنشأ صندوق التكيف الخاص بالاتفاقية من أجل توفير موارد مالية جديدة وإضافية ويمكن التنبؤ بها للبلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للتأثر بتغير المناخ، ولا سيما الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نمواً، من أجل مساعدتها في تغطية التكاليف الكاملة المتكبدة في التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ.
    Venezuela reaffirms the inalienable right of States to develop, produce and research the use of nuclear energy for peaceful uses without discrimination, in particular with respect to developing countries that must diversify their sources of energy to attain full technological independence. UN وتعيد فنزويلا تأكيد حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير وإنتاج وإجراء البحوث حول استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية من دون تمييز، لا سيما في ما يتعلق بالبلدان النامية التي يجب أن تنوع مصادر الطاقة لديها لتحقيق الاستقلال التكنولوجي الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus