And that is why Norway consistently allocates more than 1 per cent of its gross national income to development assistance. | UN | وعليه، تخصص النرويج باستمرار أكثر من 1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية. |
Also, debt relief must be additional rather than an alternative to development assistance. | UN | وأضاف أنه يجب أيضا أن يكون تخفيف عبء الديون إجراءً إضافيا وليس بديلا للمساعدة الإنمائية. |
To achieve this, a consultative process would be embarked upon for the setting of national benchmarks so as to ensure consistent yearly increases in the percentage of GNP devoted to development assistance. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، لا بد من الشروع في عملية استشارية لتحديد معالم قياسية وطنية تكفل تحقيق زيادات سنوية مستمرة في النسبة المئوية المكرسة للمساعدة الإنمائية من الناتج القومي الإجمالي. |
Before concluding my statement, I wish to underline the importance of ensuring a smooth transition from relief to development assistance. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود التأكيد على أهمية تأمين الانتقال السلس من المساعدة الغوثية إلى المساعدة الإنمائية. |
Prejudging the outcome of the negotiations on the post-2015 development agenda should also be avoided, and Canada rejected any inference that the implementation of that agenda might entail a right to development assistance. | UN | وينبغي أيضاً تجنب الحكم مسبقاً على نتائج المفاوضات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، كما ترفض كندا أي استنتاج باحتمال انطواء تنفيذ تلك الخطة على أي حق في المساعدة الإنمائية. |
The Russian Federation realizes its responsibility as one of the fastest growing economies of the world, and is devoting increasing attention to development assistance. | UN | الاتحاد الروسي يدرك مسؤوليته كأحد أسرع الاقتصادات نموا في العالم، وهو يكرس اهتماما متزايدا للمساعدة الإنمائية. |
The results would be allocated to development assistance through a solidarity fund which could be coordinated with contributions from other countries. | UN | وستخصص نتائج المبادرة للمساعدة الإنمائية من خلال صندوق للتضامن يمكن تنسيقه مع المساهمات المقدّمة من بلدان أخرى. |
A lot remains to be done, mainly because the resources devoted to development assistance are far from sufficient. | UN | فما زال هناك الكثير مما يتعين عمله، وبخاصة لأن الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية غير كافية على الإطلاق. |
115. The Monterrey Conference provided a fresh impetus to development assistance. | UN | 115 - كان مؤتمر مونتيري بمثابة حافز جديد للمساعدة الإنمائية. |
It was said that only five countries have met the target of allocating 0.7 per cent of gross domestic product to development assistance. | UN | وقيل إنه لم يحقق هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية سوى خمسة بلدان. |
:: Allocating 0.7% of GNP to development assistance | UN | :: تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية |
Its policy was consistent with the trend towards the establishment of global partnerships aimed inter alia at encouraging donors to allocate 0.7 percent of their gross national income to development assistance. | UN | وتتسق سياسة الكويت مع الاتجاه الرامي لإقامة شراكات عالمية تهدف في جملة أمور إلى تشجيع الجهات المانحة على تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية. |
UNICEF directed $626.8 million to the humanitarian sector, and 30 per cent of its overall support to development assistance. | UN | ووجهت اليونيسيف 626.8 مليون دولار إلى القطاع الإنساني، و 30 في المائة من دعمها الإجمالي إلى المساعدة الإنمائية. |
UNICEF should improve the ways it sets goals and targets for humanitarian action, moves from humanitarian action to development assistance and handles risks in the most difficult situations and countries. | UN | وينبغي أن تحسن اليونيسيف الطرائق التي تحدد بها الأهداف والغايات في مجال العمل الإنساني، وأن تنتقل من العمل الإنساني إلى المساعدة الإنمائية ومعالجة المخاطر في أشد الحالات صعوبة وأكثر البلدان عرضة لها. |
UNICEF should improve the ways it sets goals and targets for humanitarian action, moves from humanitarian action to development assistance and handles risks in the most difficult situations and countries. | UN | وينبغي أن تحسن اليونيسيف الطرائق التي تحدد بها الأهداف والغايات في مجال العمل الإنساني، وأن تنتقل من العمل الإنساني إلى المساعدة الإنمائية ومعالجة المخاطر في أشد الحالات صعوبة وأكثر البلدان عرضة لها. |
Other emerging economies such as those of Brazil, Nigeria and South Africa continue to contribute to development assistance for least developed countries through multilateral institutions and mechanisms. | UN | وتواصل اقتصادات ناشئة أخرى مثل البرازيل وجنوب أفريقيا ونيجيريا المساهمة في المساعدة الإنمائية المقدمة لأقل البلدان نموا من خلال المؤسسات والآليات المتعددة الأطراف. |
The crucial transition to development assistance and long-term planning has, however, been hampered by the continuing short-term basis of the funding provided by some donors. | UN | غير أن التحول الحاسم الى المساعدة اﻹنمائية والتخطيط الطويل اﻷجل قد عرقله استمرار بعض الجهات المانحة في توفير التمويل على أساس قصير اﻷجل. |
That " graduation " limited the CARICOM members' access to development assistance. | UN | وهذا " الاكتساب " يحد من إمكانية حصول أعضاء الجماعة الكاريبية على المساعدة الإنمائية. |
Although Poland is a relative newcomer to development assistance, our ambition is to live up to the solidarity for development ideal. | UN | وعلى الرغم من أن بولندا حديثة عهد نسبيا في مجال المساعدة الإنمائية، فإننا نطمح إلى الوفاء بالتزاماتنا في مجال المساعدة الإنمائية. |
We must give priority to development assistance and to the implementation of the social objectives of United Nations conferences. | UN | ويجب أن نعطي أولوية للمساعدات الإنمائية ولتنفيذ الأهداف الاجتماعية لمؤتمرات الأمم المتحدة. |
It should also be reflected with respect to development assistance. | UN | ولا بد أن يتجلى ذلك، أيضا، فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية. |
The Committee also welcomes the integration of gender perspectives in its development cooperation programmes and commends the State party for being among the few States to allocate more than 0.7 per cent of its gross domestic product to development assistance. | UN | كما ترحب بدمج المنظورات الجنسانية في برامج التعاون الإنمائي في الدولة الطرف، وتثني عليها لكونها من بين الدول القليلة التي تخصص أكثر من 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية. |
Further, the profound development implications of climate change must necessarily trigger a fundamental re-examination of the international community's approach to development assistance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الآثار الكبيرة على التنمية، الناجمة عن تغير المناخ يجب أن تطلق العنان لإعادة نظر أساسية في النهج الذي يعتمده المجتمع الدولي بشأن المساعدة الإنمائية. |
Human rights questions are distinct from those relating to development assistance programmes. | UN | فهناك تباين بين مسائل حقوق الإنسان والمسائل المتصلة ببرامج تقديم المساعدة الإنمائية. |