"to disaster risk reduction and" - Traduction Anglais en Arabe

    • للحد من مخاطر الكوارث
        
    • بالحد من مخاطر الكوارث
        
    • في الحد من أخطار الكوارث
        
    • بالحد من أخطار الكوارث
        
    We must therefore devote greater attention and resources to disaster risk reduction and disaster preparedness. UN لذا يجب أن نوفر مزيدا من الاهتمام والموارد للحد من مخاطر الكوارث والتأهب للكوارث.
    In that sense, encourage that due attention is given to disaster risk reduction and to the increase of resilience within the framework of that agenda; UN وفي هذا الشأن يشجعون على إيلاء الاهتمام الواجب للحد من مخاطر الكوارث وإلى زيادة الصمود ضمن إطار الخطة المذكورة؛
    Policies in place with respect to disaster risk reduction and mitigation and incorporation of women's participation in implementation process UN السياسات الموضوعة للحد من مخاطر الكوارث وتخفيف وطأتها وإدماج مشاركة المرأة في عملية التنفيذ
    We must therefore devote greater attention and resources to disaster risk reduction and disaster preparedness, which need to be mainstreamed into development policies. UN ومن ثم، يجب أن نكرس اهتماما أكبر ونخصص المزيد من الموارد للحد من مخاطر الكوارث والتأهب للكوارث ويتعين إدماجهما في السياسات الإنمائية.
    Recognizing the significant value of sharing geospatial information relevant to disaster risk reduction and climate change, at the local, regional, national and global levels, UN وإذ يسلّم بالقيمة الكبيرة لتبادل المعلومات الجغرافية المكانية ذات الصلة بالحد من مخاطر الكوارث وتغير المناخ على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية والعالمية،
    States' environmental management contributes to disaster risk reduction and conflict prevention UN مساهمة الإدارة البيئية للدول في الحد من أخطار الكوارث وتلافي الصراعات.
    " Acknowledging the need for all stakeholders to exercise transparency and accountability in finances and resource mobilization related to disaster risk reduction and resilience; UN " وإذ نسلم بضرورة أن يتوخى أصحاب المصلحة كافة الشفافية والمساءلة في مجال التمويل وتعبئة الموارد المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث ومواجهتها؛
    Carried out in seven countries, the studies conclude that to ensure that the specific climate risks and vulnerabilities faced by children are addressed, a " child centred approach " to disaster risk reduction and adaptation is needed. UN وتستنتج الدراسات التي أُجريت في سبع بلدان أنه لكفالة التصدي للمخاطر ومواطن الضعف المحددة المرتبطة بالمناخ التي يواجهها الأطفال، يتعين اتباع " نهج محوره الطفل " للحد من مخاطر الكوارث والتأقلم معها.
    Therefore, consideration must be given to disaster risk reduction and the building of resilience to disasters within the post-2015 development agenda in order to promote a complementary, mutually reinforcing and coherent approach between the post2015 framework for disaster risk reduction and the post-2015 development agenda. UN ولذلك، يجب إيلاء الاعتبار للحد من مخاطر الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في خطة التنمية لما بعد عام 2015، من أجل الترويج لنهج متكامل ومتعاضد ومتماسك بين إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    " 5. Strongly encourages giving appropriate consideration to disaster risk reduction and the building of resilience to disasters within the post-2015 development agenda; UN " 5 - تشجع بقوة على إيلاء الاعتبار المناسب للحد من مخاطر الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Key trends such as significant population growth, rapid urbanization, growing levels of forced migration, including as a result of religious persecution, as well as insufficient attention to disaster risk reduction and preparedness measures in some of the world's most vulnerable countries, will likely result in greater human vulnerability and, by extension, increasing pressure on the international humanitarian system to respond. UN ومن المرجح أن تسفر الاتجاهات الرئيسية السائدة الآن، مثل النمو السكاني الهائل والتحضّر السريع وتزايد مستويات الهجرة القسرية، بما في ذلك نتيجة للاضطهاد الديني، بالإضافة إلى عدم إيلاء اهتمام كاف للحد من مخاطر الكوارث وتدابير الاستعداد لمواجهتها في بعض بلدان العالم الأكثر ضعفا، عن مزيد من الضعف الإنساني، وتؤدي بالتالي إلى زيادة الضغط على النظام الإنساني الدولي فيما يتعلق بالاستجابة لتلك الكوارث.
    Responding to the recent evaluation of UNDP support to disaster risk reduction and early recovery, UNDP will be establishing a more strategic and integrated approach to development planning and implementation, strengthening national ownership, and preparing itself for the possible global demographic shifts and climate change that will further shape new areas of intervention. UN 111 - واستجابة للتقييم الذي جرى مؤخرا للدعم المقدم من البرنامج الإنمائي للحد من مخاطر الكوارث ولعمليات الإنعاش المبكر، سيتبع البرنامج الإنمائي نهجا أكثر استراتيجية وتكاملا إزاء التخطيط والتنفيذ الإنمائيين، وتعزيز الملكية الوطنية، والوقوف على أهبة الاستعداد لمواجهة التحولات الديمغرافية وتغير المناخ المحتملة على الصعيد العالمي والتي من شأنها أن تشكل مجالات جديدة للتدخل.
    29. At the second session of the Global Platform, in 2009, Heads of State and Government highlighted " in stark, unequivocal terms that reducing disaster risk is critical to managing the impacts of climate change " , while risk-prone countries stressed that they were giving " high priority to disaster risk reduction and wish to move ahead quickly in the design and adoption of policies and strategies to address their risks " . UN 29 - وفي الدورة الثانية للمنتدى العالمي، المعقودة في عام 2009، أبرز رؤساء الدول والحكومات ' ' بعبارات قوية ولا لبس فيها أن الحد من مخاطر الكوارث أمر حاسم في إدارة آثار تغير المناخ``، بينما شددت البلدان المعرضة للمخاطر على أنها تولي ' ' أولوية قصوى للحد من مخاطر الكوارث وترغب في التعجيل بتصميم واعتماد سياسات واستراتيجيات للتصدي لمخاطرها``().
    The participants also discussed the challenges associated with climate change and its relationship to disaster risk reduction and the changing landscape of Arab regional food security. UN كما ناقش المشاركون التحديات المرتبطة بتغير المناخ وعلاقتها بالحد من مخاطر الكوارث و والتحولات في المنطقة العربية فيما يتعلق بالأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus