"to disasters" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مواجهة الكوارث
        
    • للكوارث
        
    • بالكوارث
        
    • في مواجهة الكوارث
        
    • إزاء الكوارث
        
    • في حالات الكوارث
        
    • على الكوارث
        
    • إلى الكوارث
        
    • أمام الكوارث
        
    • عن الكوارث
        
    • لحالات الكوارث
        
    • لمواجهة الكوارث
        
    • إلى كوارث
        
    • على التعافي من الكوارث
        
    • حدوث الكوارث
        
    Increased number of countries working with UN-Habitat to strengthen their institutions' competence to respond to Disasters UN زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز قدرات مؤسساتها على مواجهة الكوارث
    The Hyogo Framework for Action gives us an important platform in building resilience of nations and communities to Disasters. UN ويتيح لنا إطار عمل هيوغو منهاجا هاما في بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث.
    (ii) Increased number of countries that strengthen their respective institutional capacities to respond to Disasters and reduce vulnerability UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعزز قدراتها المؤسسية للتصدي للكوارث وللتقليل من أوجه الضعف إزاءها
    A multilateral coordinated response to Disasters and emergencies of all types deserved the support of Member States. UN ويستحق وجود استجابة منسقة متعددة اﻷطراف للكوارث وحالات الطوارئ من جميع اﻷنواع دعم الدول اﻷعضاء.
    Such projects will be available for post-conflict countries as well as countries affected by and vulnerable to Disasters UN وستتاح هذه المشاريع للبلدان التي انتهى فيها النزاع والبلدان المصابة بالكوارث والمعرضة لها
    Implementation of the Hyogo Framework helps build the resilience of nations and communities to Disasters and advocates for the integration of disaster risk reduction into legislation and development planning. UN إذ يساعد تنفيذ إطار عمل هيوغو على بناء قدرة الدول والمجتمعات على مواجهة الكوارث وهو يدعو إلى إدراج الحد من مخاطر الكوارث ضمن التشريعات والتخطيط الإنمائي.
    The Conference resulted in the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters. UN وأسفر المؤتمر عن وضع إطار عمل هيوغو 2005-2015، بشأن بناء قدرة الدول والمجتمعات المحلية على مواجهة الكوارث.
    Enhancing regional cooperation for building resilience to Disasters in Asia and the Pacific UN تعزيز التعاون الإقليمي من أجل بناء القدرة على مواجهة الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ
    Building The Resilience Of Nations And Communities to Disasters UN بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث
    Building communities that are resilient to Disasters is the challenge facing Africa today. UN ويتمثل التحدي الذي تواجهه أفريقيا اليوم في بناء مجتمعات محلية قادرة على مواجهة الكوارث.
    The Hyogo Framework for Action on disaster risk reduction is an especially important landmark in efforts to assist nations and communities in becoming more resilient to Disasters and in better coping with hazards that threaten development. UN وإطار عمل هيوغو بشأن الحد من أخطار الكوارث معلم ذو أهمية خاصة في الجهود المبذولة لمساعدة الأمم والمجتمعات على تحسين قدرتها على مواجهة الكوارث والتصدي على نحو أفضل للأخطار التي تهدد التنمية.
    (ii) Increased number of countries that strengthen their institutions' competence to respond to Disasters and reduce vulnerability UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعزز كفاءة مؤسساتها للتصدي للكوارث والحد من احتمالات التعرض لها
    It would welcome, in particular, information and comments on specific legal and institutional problems encountered in dealing with or responding to Disasters. UN وسترحب اللجنة، بصورة خاصة، بالمعلومات والتعليقات المتصلة بمشاكل قانونية ومؤسسية محددة تكتنف التصدي للكوارث أو مواجهتها.
    Impartiality proper reflects the principle that no subjective distinctions be drawn between individuals in the response to Disasters. UN وتعكس النزاهة بمعناها الضيق الالتزام بعدم إجراء تمييز ذاتي بين الأفراد عند الاستجابة للكوارث.
    Strengthening the humanitarian response capacity, in particular at the national and local levels, is the basis for effective response to Disasters. UN وتعزيز القدرة على الاستجابة الإنسانية، لا سيما على المستويين الوطني والمحلي، هو أساس الاستجابة الفعالة للكوارث.
    Asian countries' vulnerability to Disasters necessitated implementation of that Platform in the region, given that 91 per cent of all deaths from natural disasters in the past 100 years had occurred in Asia. UN واستلزم مدى تأثر البلدان الآسيوية بالكوارث تنفيذ هذا البرنامج في المنطقة، نظرا لأن 91 في المائة من جميع حالات الوفاة من الكوارث في الـ 100 سنة الماضية قد حدثت في آسيا.
    Vulnerability to Disasters is linked to several factors, such as population growth, unplanned development and climate change. UN ويرتبط التأثر بالكوارث بعوامل عدة مثل النمو السكاني والتنمية غير المخططة وتغير المناخ.
    Impartiality proper reflects the principle that no subjective distinctions be drawn between individuals in the response to Disasters. UN وتعكس النزاهة بمعناها الضيق المبدأ الذي يقضي بعدم التمييز لاعتبارات ذاتية بين الأفراد في مواجهة الكوارث.
    Poverty and underdevelopment also increased vulnerability to Disasters. UN إن الفقر والتخلف يزيدان أيضا من قلة المنعة إزاء الكوارث.
    Response to Disasters shall take place in accordance with the principles of Humanity, Neutrality and Impartiality. UN تتم الاستجابة في حالات الكوارث وفقا لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة.
    The Drafting Committee had reasoned that the earlier definition proposed might unnecessarily prevent the application of the draft articles to Disasters in territories where armed conflict was ongoing -- a concern also raised by many delegations in the Sixth Committee. UN وكانت حجة لجنة الصياغة أن التعريف المقترح السابق قد يحول بلا داع دون تطبيق مشاريع المواد على الكوارث التي تقع في مناطق يدور فيها نزاع مسلح، وهذا شاغل أثاره أيضا الكثير من الوفود في اللجنة السادسة.
    A delegation queried the change in the name of subprogramme 2 to Disasters and conflicts. UN واستفسر أحد الوفود عن التغيير في اسم البرنامج الفرعي 2 إلى الكوارث والنزاعات.
    In parallel, we need to focus more on preparedness and prevention to reduce long-term vulnerability to Disasters. UN وبموازاة ذلك، يتعيَّن علينا التركيز على المزيد من التأهب والوقاية للحدّ من الضعف البعيد المدى أمام الكوارث.
    Low-income countries have less capacity to absorb and recover from economic losses owing to Disasters. UN أما البلدان المنخفضة الدخل فهي أقل قدرة على استيعاب الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث والتعافي منها.
    UNICEF responds to Disasters within its mandate for children and in close collaboration with other United Nations agencies and bilateral and NGO groups. UN وتستجيب اليونيسيف لحالات الكوارث في حدود ولايتها من أجل الطفل وبالتعاون الوثيق مع غيرها من وكالات اﻷمم المتحدة واﻷفرقة الثنائية والتابعة للمنظمات غير الحكومية.
    In close cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP is supporting the development of an emergency response capability to address the issue of climate change and drought, including short-term solutions to Disasters related to water shortages. UN وبالتعاون الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لتنمية القدرة على الاستجابة لحالات الطوارئ للتصدي لقضية تغير المناخ والجفاف، بما في ذلك وضع حلول قصيرة الأجل لمواجهة الكوارث المتصلة بنقص المياه.
    Where climate change leads to Disasters, destruction and death, children suffer the most. UN وحيثما يؤدي تغير المناخ إلى كوارث ودمار وموت، يكون الأطفال هم الأكثر معاناة.
    We can and must further build the resilience of nations and communities to Disasters through people-centered early warning systems, risks assessments, education and other proactive, integrated, multi-hazard, and multi-sectoral approaches and activities in the context of the disaster reduction cycle, which consists of prevention, preparedness, and emergency response, as well as recovery and rehabilitation. UN وفي استطاعتنا ومن واجبنا كذلك أن نبني قدرة الأمم والمجتمعات على التعافي من الكوارث وذلك مـن خلال نظـم الإنذار المبكر التي تركّز على الناس، وتقييم المخاطر، والتثقيف وغير ذلك من النهج والأنشطة الاستباقية والمتكاملة المعدة لمواجهة أخطار عديدة والشاملة لقطاعات متعددة في سياق دورة الحد من الكوارث التي تتألف من الوقاية والاستعداد والاستجابة الطارئة، والانتعاش وإعادة التأهيل.
    The cause of the widespread loss of life and damage, a result of the occurrence of natural hazards, is linked to the increasing number of people and assets that are vulnerable to Disasters. UN ويعود حجم الخسائر في الأرواح والممتلكات عند حدوث الكوارث الطبيعية إلى ارتفاع عدد السكان والممتلكات في الأماكن المعرضة للكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus