"to discuss measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمناقشة التدابير
        
    • لمناقشة تدابير
        
    • ومناقشة التدابير
        
    • مناقشة التدابير
        
    • بمناقشة التدابير
        
    The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. UN وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفُّق الموارد إلى المعهد.
    The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. UN وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير الخاصة بتحسين تدفُّق الموارد على المعهد.
    Meetings with prison officials and the Ministry of Justice to discuss measures for prison reforms, including a reduction of the overcrowding in prisons UN اجتماعات مع المسؤولين عن السجون ومع وزارة العدل لمناقشة التدابير الخاصة بإصلاح السجون، بما فيها الحد من اكتظاظ السجون
    The Unit also supported a high-level meeting held in Bali, Indonesia, to discuss measures for strengthening regional and subregional groups of developing countries. UN كما قدمت الوحدة الدعم لاجتماع رفيع المستوى انعقد في بالي، بإندونيسيا، لمناقشة تدابير تدعيم المجموعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في البلدان النامية.
    We should also use this opportunity to discuss measures to improve our Commission's effectiveness. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضا لمناقشة تدابير تحسين فعالية هيئتنا.
    The task force also meets to review the status of compliance with planning targets and to discuss measures to address potential difficulties before they reach Member States. UN وتجتمع فرقة العمل كذلك لاستعراض حالة الامتثال لأهداف التخطيط ومناقشة التدابير الكفيلة بمعالجة الصعوبات المحتملة قبل أن تصل إلى الدول الأعضاء.
    It might be interesting, for example, to discuss measures aimed at depoliticizing the Committee's work. UN وقد يكون من المهم، على سبيل المثال، مناقشة التدابير الرامية إلى عدم تسييس عمل اللجنة.
    It would also be willing to discuss measures designed to strengthen international assistance in relation to such application. UN وأضافت أن وفدها على استعداد لمناقشة التدابير الرامية إلى تعزيز المساعدة الدولية فيما يتعلق بتطبيق هذا المبدأ.
    The Vice President has also decided to convene a special meeting of the Government-UNMISS Joint Mechanism to discuss measures to stop status of forces agreement violations. UN وقرر نائب الرئيس أيضا الدعوة إلى عقد اجتماع استثنائي للآلية المشتركة للحكومة والبعثة لمناقشة التدابير اللازمة لوقف انتهاكات اتفاق مركز القوات.
    You may recall that the Council met on a number of occasions to discuss measures aimed at putting an end to violence and resuming the bilateral negotiations. UN ولعلكم تتذكرون أن المجلس اجتمع في عدد من المناسبات لمناقشة التدابير الرامية إلى وضع نهاية للعنف واستئناف المفاوضات الثنائية.
    The Summit will be a major opportunity to discuss measures to be taken to bridge the digital divide and to use the full potential of ICT to reach the Millennium goals. UN وسيكون مؤتمر القمة فرصة كبرى لمناقشة التدابير التي ينبغي اتخاذها لسد الفجوة الرقمية واستخدام الإمكانية الكاملة لبلوغ أهداف الألفية.
    The Summit would be a major opportunity to discuss measures to be taken for bridging the digital divide and to use the full potential of ICTs to reach the millennium goals. UN وسيكون مؤتمر القمة المقبل بمثابة فرصة رئيسية لمناقشة التدابير التي يتعين اتخاذها لسد الفجوة في التكنولوجيا الرقمية والاستفادة من الإمكانية الكاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في بلوغ أهداف الألفية.
    It may be recalled that the Council met on a number of occasions to discuss measures aimed at putting an end to violence and at resuming the bilateral negotiations. UN وممـا يذكـر أن المجلس قد اجتمع في عدد من المناسبات لمناقشة التدابير الرامية إلى وضع حد للعنف واستئناف المفاوضات الثنائية.
    500. On 25 August, the Ministerial Committee on Jerusalem held a special meeting to discuss measures to halt the Palestinian Authority's growing influence in schools in East Jerusalem. UN ٥٠٠ - وفي ٢٥ آب/أغسطس عقدت اللجنة الوزارية الخاصة بالقدس اجتماعا خاصا لمناقشة التدابير التي يمكن اتخاذها لوقف زيادة نفوذ السلطة الفلسطينية في المدارس في القدس الشرقية.
    They bring together representatives of the governments of a given subregion, donor countries and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to discuss measures to be taken to promote the implementation of the Convention in the subregion. UN وتجمع هذه الاجتماعات بين ممثلي حكومات منطقة دون اقليمية معينة وبلدان مانحة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ذات صلة لمناقشة التدابير التي ينبغي اتخاذها للنهوض بتنفيذ الاتفاقية في المنطقة دون الاقليمية.
    The High-level Dialogue would provide a forum to discuss measures adopted in that area and to examine ways to strengthen international cooperation. UN وسوف يتيح الحوار الرفيع المستوى منتدى لمناقشة التدابير المتخذة في هذا المجال وبحث الطرق الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي.
    On Thursday, 13 April, the Commission will meet in plenary meeting from 10 a.m. to 1 p.m. to discuss measures to improve the working methods of the Disarmament Commission. UN ويوم الخميس في 13 نيسان/ أبريل، ستجتمع الهيئة في جلسة عامة من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 لمناقشة التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح.
    At the time of the bombing, Israeli Defense Minister Shaul Mofaz was meeting United States envoys David Satterfield and John Wolf to discuss measures to move the peace process forward. UN ويُذكر أن وزير الدفاع الإسرائيلي شاؤول موفاز كان، وقت وقوع الانفجار، مجتمعا بمبعوثي الولايات المتحدة ديفيد ستارفيلد وجون وولف لمناقشة تدابير دفع عملية السلام قدما.
    The Committee also met with representatives of UNDP, UNFPA and UNICEF to discuss measures for the implementation of the Board's recommendations. UN كما التقت اللجنة بممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف لمناقشة تدابير لتنفيذ توصيات المجلس.
    It was also agreed that my Special Representative should meet with President Patassé and senior Government officials to discuss measures to replace FORSDIR officials now performing police functions with officers who had received human rights and other civilian police training from MINURCA. UN ووافق أيضا على أن يجتمع ممثلي الخاص مع الرئيس باتاسي وكبار المسؤولين بالحكومة لمناقشة تدابير لإحلال الضباط الذين تلقوا تدريبا على يدي البعثة في مجال حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد الشرطة المدنية محل مسؤولي الحرس الجمهوري الذين يضطلعون الآن بمهام الشرطة.
    On 12 May, the Government, the Maoists and the United Nations met for the first time to discuss measures for the discharge from the Maoist army of disqualified personnel in addition to children. UN وفي 12 أيار/مايو اجتمعت الحكومة، والماويون والأمم المتحدة لأول مرة لمناقشة تدابير تسريح الأفراد المسقطة أهليتهم من الجيش الماوي فضلا عن الأطفال.
    It was therefore imperative to discuss measures that would lead to an enabling international environment. UN ويتحتم لذلك مناقشة التدابير الكفيلة بإيجاد بيئة دولية مواتية.
    129. At the district-level, District Co-ordinating Committees on Family and Child Welfare and District Liaison Groups on Family Violence were set up across the territory for the professionals concerned to discuss measures to step up collaboration in handling domestic violence cases, in particular the high risk cases, at the district level. UN 129- وعلى المستوى المقاطعات، أنشئت لجان تنسيق المقاطعات المعنية برفاه الأسرة والطفل ومجموعات الاتصال بشأن العنف الأسري على مستوى المقاطعات في أنحاء البلد للمختصين المهتمين بمناقشة التدابير الرامية إلى تكثيف التعاون على مستوى المنطقة في التعامل مع حالات العنف المنزلي، وخاصة الحالات عالية الخطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus