"to discuss the question of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمناقشة مسألة
        
    • بمناقشة مسألة
        
    • إلى مناقشة مسألة
        
    • لمناقشة قضية
        
    • أجل مناقشة مسألة
        
    • أن يناقش مسألة
        
    • على مناقشة مسألة
        
    • في مناقشة مسألة
        
    The secretariat of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment has convened meetings of regional experts to discuss the question of environmental indicators. UN وعقدت أمانة مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة اجتماعات للخبراء اﻹقليميين لمناقشة مسألة المؤشرات البيئية.
    We are prepared to discuss the question of the mandate, of updating the mandate, after the re—establishment of the Committee. UN إننا مستعدون لمناقشة مسألة الولاية ومسألة استيفائها، بعد إعادة إنشاء لجنة.
    If all assessed contributions were paid at the beginning of the biennium, there would be no need to discuss the question of amending the Financial Regulations. UN واذا سددت جميع الاشتراكات المقدرة في بداية فترة السنتين، فلن تكون هناك حاجة لمناقشة مسألة تعديل النظام المالي.
    4. Where significant harm nevertheless is caused to another aquifer system State, the State whose activity causes such harm shall, in the absence of agreement to such activity, take all appropriate measures in consultation with the affected State to eliminate or mitigate such harm and, where appropriate, to discuss the question of compensation. UN 4 - ومع ذلك، فإنه متى وقع ضرر ذو شأن لدولة أخرى من دول شبكة طبقة المياه الجوفية، تتخذ الدولة التي سبب نشاطها هذا الضرر، في حالة عدم وجود اتفاق على هذا النشاط، كل التدابير المناسبة بالتشاور مع الدولة المتضررة، من أجل إزالة أو تخفيف هذا الضرر والقيام، حسبما هو ملائم، بمناقشة مسألة التعويض.
    Lastly, it would welcome the opportunity to discuss the question of seconding local UNDOF staff to other missions. UN وأخيراً قال إنه يرحب بفرصة لمناقشة مسألة انتداب موظفي القوة المحليين إلى بعثات أخرى.
    The agreement has been concluded between both sides to discuss the question of the settlements, the question of the city of Jerusalem and the status of Jerusalem. UN وأبرم الاتفاق بين الجانبين لمناقشة مسألة المستوطنات ومسألة مدينة القدس ومركز القدس.
    Benin therefore supported the convening of an international conference to discuss the question of racism in all its dimensions. UN وعليه فإن بنن تؤيد عقد مؤتمر دولي لمناقشة مسألة العنصرية بكافة أبعادها.
    As a result of this unreasonable behaviour from the " UNC " side, no Secretaries meeting was held last year to discuss the question of implementing the Armistice Agreement, but only a meeting to repatriate remains. UN ونتيجة لهذا السلوك غير المعقول من جانب القيادة، لم يجر اجتماع لﻷمناء في العام الماضي لمناقشة مسألة تنفيذ الاتفاق، وكل ما جرى هو اجتماع ﻹعادة رفات القتلى الى أوطانهم.
    During the forty-eighth session, the Open-ended Working Group set up to discuss the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council brought into focus a number of concerns relating to the Council. UN وأثناء الدورة الثامنة واﻷربعين، قام الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ لمناقشة مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية، بإلقاء الضوء على عدد من الشواغل المتصلة بالمجلس.
    Two informal meetings had been held, and the Working Group on the draft comprehensive convention on international terrorism had met to discuss the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations. UN وقال إنه تم عقد اجتماعين غير رسميين وأن الفريق العامل المعني بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي قد اجتمع لمناقشة مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة.
    In any case, my delegation would applaud an initiative by the presidency to convene a subsidiary body to discuss the question of nuclear disarmament, in particular a treaty banning nuclear weapons. UN وفي جميع الأحوال، سيرحب وفد بلدي بمبادرة من الرئاسة تهدف إلى تشكيل هيئة فرعية لمناقشة مسألة نزع السلاح النووي، ولا سيما معاهدة تحظر الأسلحة النووية.
    110. The Secretariat would be in a better position to discuss the question of schedule, after the construction manager had taken up his duties. UN 110 - وذكر أنّ الأمانة العامة ستكون في وضع أفضل لمناقشة مسألة الجدول الزمني بعد مباشرة مدير أعمال البناء مهامه.
    The Coordinator conveyed to Mr. Al-Shaheen the proposal of Mr. Al-Mutlak for their respective committees to hold joint meetings to discuss the question of Kuwaiti and Iraqi missing persons. UN وبلَّغ المنسق إلى السيد الشاهين اقتراح السيد المطلق أن تعقد لجنتاهما اجتماعات مشتركة لمناقشة مسألة المفقودين الكويتيين والعراقيين.
    I also request that you convene a meeting of the Security Council in order to discuss the question of dispatching United Nations peace-keeping forces to the region and other provisions mentioned in the document. UN وأطلب اليكم أيضا عقد اجتماع لمجلس اﻷمن لمناقشة مسألة إرسال قوات لﻷمم المتحدة لحفظ السلم الى المنطقة، وكذلك اﻷحكام اﻷخرى الواردة في الوثيقة.
    The group's recommendation was that at the earliest opportunity the Chairman should arrange a meeting with the new High Commissioner for Human Rights to discuss the question of optimal use of resources at meetings of the Committee, both in Geneva and in New York. UN وأوصى الفريق بأن تقوم الرئيسة في أقرب وقت ممكن بعقد اجتماع مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية الجديدة لمناقشة مسألة استغلال الموارد المتاحة على أفضل وجه ممكن لعقد جلسات اللجنة سواء في جنيف أو في نيويورك.
    Subsequently, in November 1995, the United Kingdom and Spanish officials met in Madrid to discuss the question of Gibraltar. UN وفي أعقاب ذلك، اجتمع، في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، رسميون من المملكة المتحدة واسبانيا في مدريد لمناقشة مسألة جبل طارق.
    The Netherlands is not convinced by the arguments advanced in paragraph (6) of the commentary to delete in this paragraph the obligation to discuss the question of compensation if significant harm is caused in spite of compliance with the duty of diligence. UN وهولندا غير مقتنعة بالحجج المدفوع بها في الفقرة (6) من الشرح تبريرا لأن يحذف من هذه الفقرة الالتزام بمناقشة مسألة التعويض في حالة التسبب في وقوع ضرر ذي شأن رغم الامتثال للالتزام بتوخي الحرص الواجب.
    15. Several intergovernmental bodies had responded to the invitation from the Secretary-General to discuss the question of violence against women within their respective mandates or would do so. UN 15 - وأضافت أن عدة هيئات حكومية دولية استجابت لدعوة الأمين العام إلى مناقشة مسألة العنف ضد المرأة في إطار ولايات كل منها، أو أنها ستفعل ذلك.
    The developments since our last opportunity to discuss the question of Palestine are particularly important. UN والتطورات التي حدثت منذ أخر فرصة أتيحت لنا لمناقشة قضية فلسطين هامة للغاية.
    Contact was made with an expert from the NASA Jet Propulsion Laboratory to discuss the question of structures in extreme environments; UN وأُجري اتصال بخبير من مختبر الدسر النفَّاث، التابع لناسا، من أجل مناقشة مسألة الهياكل في بيئات الظروف القصوى؛
    Unfortunately, owing to the fact that the Armenian side has continued to maintain its destructive position and has refused to discuss the question of liberating the occupied Azerbaijani territories, including the Lachin and Shusha districts, there has been no progress in the talks being held within the framework of the Minsk process. UN ومما يدعو لﻷسف أنه لم يحرز أي تقدم في المحادثات التي تجرى في إطار عملية منسك ﻷن الجانب اﻷرميني ما زال متمسكا بموقفه التخريبي ورفض أن يناقش مسألة تحرير أراضي أذربيجان المحتلة، بما فيها منطقتي لاتشين وشوشه.
    In the area of the scope of the application of the measures against terrorist individuals, groups and entities other than those designated by the Al-Qaida/Taliban Sanctions Committee, members agreed to discuss the question of establishing effective means to identify those individuals, groups and entities, including the possibility of establishing a new Security Council list that would identify such individuals, groups and entities. UN وفيما يتعلق بنطاق تطبيق التدابير على الإرهابيين من الأفراد والجماعات والكيانات، عدا التدابير التي وضعتها لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، اتفق الأعضاء على مناقشة مسألة وضع وسائل فعالة لتحديد هوية هؤلاء الأفراد والجماعات والكيانات، بما في ذلك إمكانية وضع قائمة جديدة لمجلس الأمن تحدد هؤلاء الأفراد والجماعات والكيانات.
    But the majority of countries wish to discuss the question of anti-personnel landmines in the Conference on Disarmament because it lies within the sphere of arms control and disarmament. UN لكن غالبية البلدان ترغب في مناقشة مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضــادة لﻷفــراد في مؤتمر نزع السلاح ﻷنها تقع في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus