"to discuss these matters" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمناقشة هذه المسائل
        
    • المتعلقة بمناقشة هذه المسائل
        
    Sinduhije did not respond to repeated attempts by the Group to arrange a telephone conversation to discuss these matters. UN ولم يستجب سيندوهيجي لمحاولات الفريق المتكررة لترتيب محادثة هاتفية لمناقشة هذه المسائل.
    The opening of a plenipotentiary conference to discuss these matters should also be avoided. UN وينبغي أيضاً تجنُّب عقد مؤتمر للمفوضين لمناقشة هذه المسائل.
    It is agreed that there is a need for further consultations, but let the President know whether tomorrow group meetings can be held and then a plenary to discuss these matters; if not, please indicate, that is all I am asking. UN من المتفق عليه أن ثمة ضرورة لمواصلة المشاروات، ولكن عليكم إعلام الرئيس ما إذا كان من الممكن غداً عقد اجتماعات لﻷفرقة ثم جلسة عامة لمناقشة هذه المسائل. وفي حال النفي، أرجو بيان ذلك، هذا كل ما أطلبه.
    It is important to use all available opportunities to discuss these matters with the representatives of both Governments and organizations. UN ومن المهم انتهاز جميع الفرص المتاحة لمناقشة هذه المسائل مع ممثلي جميع الحكومات والمنظمات.
    There was no agreement on proceeding with either idea at this time, although an ICRC initiative to discuss these matters was welcomed. UN ولم يُتفق على تطبيق أي فكرة من هاتين الفكرتين في الوقت الحاضر وإن لقيت مبادرة لجنة الصليب الأحمر الدولية المتعلقة بمناقشة هذه المسائل ترحيباً.
    In addition, on behalf of the Working Group, the Vice-Chairmen met with the Secretary-General to discuss these matters. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اجتمع نائبا الرئيس باﻷمين العام بالنيابة عن الفريق العامل لمناقشة هذه المسائل.
    If you're willing to discuss these matters with the minister of defense, I can arrange that. Open Subtitles إذا كنت مستعدًا لمناقشة هذه المسائل مع وزير الدفاع يمكنني ترتيب ذلك
    There was no agreement on proceeding with either idea at this time, although an ICRC initiative to discuss these matters was welcomed. UN غير أنه لم يتم حتى الآن التفاهم بشأن المضي قدما في أي من الفكرتين رغم أن مبادرة لجنة الصليب الأحمر الدولية لمناقشة هذه المسائل حظيت بالترحيب.
    In this regard, the Committee regrets that the Nigerian Government has refused to receive the visit of a direct contacts mission of the ILO to discuss these matters. UN وتعرب اللجنة في هذا الصدد عن أسفها من أن الحكومة النيجيرية رفضت زيارة بعثة للاتصال المباشر من منظمة العمل الدولية لمناقشة هذه المسائل.
    In an effort to continue to address Rwanda's concerns and resolve outstanding issues, I have dispatched a group of experts to Kigali to discuss these matters with the Government. UN وفي محاولة لمواصلة علاج شواغل رواندا وحل القضايا المعلقة، قمت بإيفاد فريق خبراء إلى كيغالي لمناقشة هذه المسائل مع الحكومة.
    On that occasion, the Head of Government announced that the Government of Liechtenstein would be inviting each Government represented in the Assembly, including Observers, to nominate an independent expert to attend an informal meeting of experts in Liechtenstein to discuss these matters further. UN في تلك المناسبة أعلن رئيس الحكومة أن حكومة لختنشتاين ستدعو كل حكومة ممثلة في هذه الجمعية، بما في ذلك المراقبون، لكي ترشح خبيرا مستقلا لحضور اجتماع غير رسمي للخبراء يعقد في لختنشتاين لمناقشة هذه المسائل باستفاضة أكبر.
    (c) To invite the Federated States of Micronesia, if necessary, to send a representative to the thirty-ninth meeting of the Committee to discuss these matters. UN (ج) تدعو ولايات ميكرونيزيا الموحدة، إلى أن توفد، عند الاقتضاء، ممثلاً إلى الاجتماع التاسع والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسائل.
    There was no agreement on proceeding with either idea at this time, although an ICRC initiative to discuss these matters was welcomed. UN ولم يُتفق على تطبيق أي فكرة من هاتين الفكرتين في الوقت الحاضر وإن لقيت مبادرة لجنة الصليب الأحمر الدولية المتعلقة بمناقشة هذه المسائل ترحيباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus