"to dissolve" - Traduction Anglais en Arabe

    • بحل
        
    • لإذابة
        
    • الطبقة إلى ذوبان
        
    • أن يحل
        
    • لتذويب
        
    • في فسخ
        
    • أن تُحَل
        
    • لصالح حل
        
    • بحلّ
        
    • حل شراكتنا
        
    The State party emphasizes that it was a lawful and legitimate decision of Parliament to dissolve the Security Police. UN وتؤكد الدولة الطرف أن قرار البرلمان بحل شرطة اﻷمن كان قرارا قانونيا ومشروعا.
    By convention, the Prime Minister alone can advise the Governor-General to dissolve Parliament and call an election, or accept the resignation of Ministers. UN وبحسب العرف، يمكن لرئيس الوزراء وحده أن يشير على الحاكم العام بحل البرلمان والدعوة إلى تنظيم الانتخابات، أو قبول استقالة الوزراء.
    By convention, the Prime Minister alone can advise the Governor-General to dissolve Parliament and call an election, or accept the resignation of Ministers. UN وحسب العرف، يمكن لرئيس الوزراء وحده أن يشير على الحاكم العام بحل البرلمان والدعوة إلى تنظيم الانتخابات، أو قبول استقالة الوزراء.
    The process uses diluted hydrochloric acid and chlorine to dissolve the gold. UN وتستخدم العملية حامض هيدروكلوريك مخفف وكلور لإذابة الذهب.
    The oxygen scarcity can cause particulate metals to dissolve. UN وقد تؤدي ندرة الأوكسجين في هذه الطبقة إلى ذوبان المعادن الحبيبية.
    Director Kang Chul Hwan wanted to dissolve the NSS. Open Subtitles المدير كانغ شول هوان أراد أن يحل ان اس اس.
    What I can't figure out is why would you attempt to dissolve two of the bodies and not Rebecca's? Open Subtitles بإنّني لا أستطيع فهم الذي تحاول لتذويب إثنان من الأجسام وليس ريبيكا؟
    However a Muslim wife has much more restricted right to dissolve her marriage. UN إلا أن حق الزوجة المسلمة في فسخ الزواج أكثر تقييدا.
    President Préval's decision to dissolve the intelligence body formerly known as Service d'intelligence national is encouraging and demonstrates the Government's commitment to consolidating all public security functions within HNP. UN وكان قرار الرئيس بريفال بحل هيئة الاستخبارات التي كانت تعرف في السابق باسم دائرة الاستخبارات الوطنية أمرا مشجعا ويدل على التزام الحكومة بتوحيد جميع مهام اﻷمن العام في إطار الشرطة الوطنية الهايتية.
    In the event that it is decided to dissolve the Platform secretariat, the institution administering the secretariat will be advised at least one year before the date on which such dissolution will take place. UN عند اتخاذ قرار بحل أمانة المنبر، تُخطَر المؤسسة التي تدير الأمانة بذلك قبل سنة على الأقل من التاريخ حلّ الأمانة.
    Put it in the mouth, where the saliva will start to dissolve the bread. Open Subtitles وضعها في الفم، و حيث اللعاب سوف تبدأ بحل الخبز.
    Therefore, Mr. Chairman, I make a motion to dissolve this institution and turn its assets and liabilities over to the receiver. Open Subtitles لذا يا سيدي الرئيس أنا أطالب بحل هذه المؤسسة ونحول أصولها وديونها إلى المستلم
    Since the establishment of the mandate of the Special Rapporteur, several such warnings threatening to dissolve critical civil society organizations have been issued by the Ministry of Justice. UN ومنذ إنشاء ولاية المقرر الخاص، أصدرت وزارة العدل إنذارات من هذا القبيل هددت فيها بحل منظمات بالغة الأهمية من منظمات المجتمع المدني.
    Only the Constitutional Court could rule on the dissolution of a political party, although parties themselves could also, in accordance with their statutes, decide to dissolve themselves. UN ويمكن للمحكمة الدستورية فقط أن تصدر الحكم الذي يقضي بحل حزب سياسي، على الرغم من أنه يمكن أيضاً للأحزاب أن تحل نفسها، وفقاً لنظامها الأساسي.
    In the event that it is decided to dissolve the Platform secretariat, the institution administering the secretariat will be advised at least one year before the date on which such dissolution will take place. UN عند اتخاذ قرار بحل أمانة المنبر، تُخطَر المؤسسة التي تدير الأمانة بذلك قبل سنة على الأقل من التاريخ الذي تُحَل فيه الأمانة.
    Moreover, he continuously threatened to dissolve Parliament in order to prevent the formation of a parliamentary committee to investigate the sources of financing of a private business created by his family. UN علاوة على ذلك لم يتوقف عن التلويح والتهديد بحل البرلمان، لمواجهة تشكيل لجنة برلمانية للتحقيق في مصادر تمويل هيئة خاصة تورطت أسرته فيها.
    i) Leaching of an intermediate product with acid, caustic, or a complex forming solvent, often combined with oxidation to dissolve the desired element(s) at ambient or elevated pressures and temperatures; UN ' 1` نضّ مُنتَج وسيط باستخدام محلول مائي حمضي أو قاعدي أو مركَّب مذيب، غالباً مٌقترناً بالتأكسُد لإذابة العنصر المطلوب تحت ضغوط ودرجات حرارة طبيعية أو مرتفعة؛
    We could use it to dissolve the steel wall and then create an exit without shaking the silo. Open Subtitles يُمكننا إستخدامه لإذابة الجدار الفولاذي ومن ثمّ صنع مخرج بدون هزّ الصومعة.
    The oxygen scarcity can cause particulate metals to dissolve. Pelagic UN وقد تؤدي ندرة الأوكسجين في هذه الطبقة إلى ذوبان المعادن الحبيبية.
    In that resolution, the Assembly requested the Economic and Social Council to dissolve the Committee on Crime Prevention and Control and to establish the commission on crime prevention and criminal justice as a new functional commission of the Economic and Social Council. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يحل لجنة منع الجريمة ومكافحتها وأن ينشئ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية كلجنة فنية جديدة تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    When in the course of human events, it becomes necessary to dissolve the bonds that tie three competent scientists together... Open Subtitles أثناء الأحداث الانسانية, يصبح ضرورياً لتذويب الروابط ..التي تربط 3 علماء مؤهلين سوية
    The objective is to prevent forced religious marriages among adults as well as minors and support women in obtaining their equal rights to dissolve the religious marriages. UN والغاية المنشودة هي منع الزيجات الدينية التي تتم بالإكراه في صفوف البالغين والقصر على حد سواء، ومساندة النساء في الحصول على حقوقهن في فسخ الزيجات الدينية على قدم المساواة.
    3. Decides further to dissolve the Committee established by paragraph 22 of resolution 864 (1993) with immediate effect; UN 3 - يقرر أيضا أن تُحَل على الفور اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 22 من القرار 864 (1993)؛
    It indeed seemed reasonable to require a significant majority to dissolve the union which made up a country. UN ويبدو من المعقول فعلاً اشتراط أغلبية كبيرة لصالح حل وحدة تكوّن بلداً.
    Action could be taken to have an order to dissolve an organization rescinded by bringing proceedings in court. UN وأنه يجوز اتخاذ إجراءات لالغاء أمر بحلّ منظمة برفع دعوى في المحكمة.
    I came over to dissolve our partnership. Open Subtitles جئت الى حل شراكتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus