"to distract" - Traduction Anglais en Arabe

    • لصرف
        
    • لتشتيت
        
    • لإلهاء
        
    • أن يصرف
        
    • ليصرف
        
    • لإلهائي
        
    • تشتيت
        
    • لإلهائهم
        
    • بأن تنتقص
        
    • ولصرف
        
    • إلهائي
        
    • لتشتيته
        
    • لتشتيتي
        
    • صرف انتباهي
        
    • أن أشتت انتباهك
        
    We are not here to distract or to entertain anybody. UN ولسنا هنا لصرف انتباه أحد أو للترفيه عن أحد.
    I'll peel off the hot one and Riley can have one of her boring conversations to distract his less-attractive friend. Open Subtitles أنا سوف تقشر واحد الساخنة ورايلي يمكن أن يكون واحد من لها أحاديث مملة لصرف صديقه أقل جاذبية.
    Games have the power to distract people from stressful situations. Open Subtitles الألعاب لديها القوة لتشتيت انتباه الناس من المواقف العصيبة
    This is clearly a cheap stunt by the defense, in an attempt to distract the jury from the facts of this case. Open Subtitles من الواضح أن هذه حيلة رخيصة من قبل الدفاع في محاولة لإلهاء هيئة المُحلفين عن حقائق هذه القضية هذه القضية تتعلق
    And you'll say you'll bring it here, but the real plan is to distract me from what is, I'm sure, an impressive law enforcement response just outside that door. Open Subtitles وسوف يقول لك سوف جعله هنا، لكن الخطة الحقيقية هي أن يصرف لي من ما هو، وأنا متأكد، مثير للإعجاب
    It would've to be jolly important to distract me from getting my wings faster than anyone in British aviation history. Open Subtitles يجب أن يكون بالغ الأهمية ليصرف اهتمامي عن الحصول على رخصة الطيران أسرع من أي شخص في تاريخ الطيران البريطاني
    Taking me on a field trip to distract me, pathetic and obvious. Open Subtitles أخذي في رحلة ميدانيّة لإلهائي مثير للشفقة ومكشوف
    You want people around to distract from the hand-off. Open Subtitles تريد الناس من حولك لصرف الانتباه أثناء التسليم
    I'm not just trying to start a lot of drama to distract from what I'm doing in the garage. Open Subtitles أنا لا أحاول البدء في حدوث الكثير من الدراما لصرف الانتباه عن الذي أقوم به في المرآب
    It has also used such aggression as a cloak and in order to distract attention from the failures of the United States administration at home and abroad. UN كما استخدمت هذا العدوان غطاء لصرف الأنظار عن اخفاقات الإدارة الأمريكية في الداخل والخارج.
    That situation had all the hallmarks of a commission being used to distract attention and perpetuate impunity. UN ولهذه الحالة جميع سمات لجنة تُستخدم لصرف الانتباه واستمرار الإفلات من العقاب.
    The action by the demonstrators was an unfortunate attempt to distract attention from the important achievements of the APEC ministerial meetings. UN وكان ما قام به المتظاهرون محاولة يائسة لتشتيت الانتباه عن الانجازات الهامة للاجتماع الوزاري للتعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    to distract people from finding the real one. Open Subtitles لتشتيت الناس من العثور على المرآة الفانية الحقيقية
    But for now, I think I'll wander off, find a way to distract myself. Open Subtitles لكن الآن، أعتقد أنّني سوف اذهب، لإيجاد وسيلة لإلهاء نفسي.
    Well, you had a lot on your mind, so I decided to distract you, with "girls' night." Open Subtitles حسنا، هل كان لديك الكثير في عقلك، لذلك قررت أن يصرف لكم، مع "ليلة الفتيات."
    Look, are you sure the Witness didn't just put this in your head to distract you? Open Subtitles نظرة، هل أنت متأكد الشاهد لم يكتف وضع هذا في رأسك ليصرف لكم؟
    - Not perceptive enough to understand why you needed to distract me. Open Subtitles -لست متبصرة بما يكفي لفهم سبب حاجتك لإلهائي
    She knows where I am, she's just trying to distract me. Open Subtitles إنها تعرف أين أنا.هي فقط تحاول تشتيت إنتباهي
    Which we should be able to use to our advantage to distract them whilst we complete our task. Open Subtitles مما يمكننا أن نستخدمه لمصلحتنا لإلهائهم بينما ننهي عملنا
    The appalling humanitarian situation in that part of OPT should not be allowed to distract attention from the serious humanitarian crisis in OPT as a whole. UN وينبغي ألا يُسمح للحالة الإنسانية المزرية في هذا الجزء من الأرض الفلسطينية المحتلة بأن تنتقص من الاهتمام الذي يجب أن يولى للأزمة الإنسانية الخطيرة في الأرض الفلسطينية المحتلة ككل.
    Iran categorically refutes all those allegations made against it in the above-mentioned letter of Iraq's Foreign Minister, and considers these false accusations as sheer propaganda by the Government of Iraq to advance its domestic agenda as well as to distract international attention from its unlawful behaviour. UN وإيران تدحض بصورة قطعية كل هذه الادعاءات الموجهة ضدها في رسالة وزير خارجية العراق المذكورة آنفا، وترى أن هذه الاتهامات الكاذبة مجرد دعاية تشنﱡها حكومة العراق لتعزيز قائمة أولوياتها الداخلية ولصرف الانتباه الدولي عن سلوكها غير المشروع.
    My parents try to distract me from the fact that I'm trapped in a bubble. Open Subtitles والداي يحاولان إلهائي عن حقيقة أنني عالق في فقاعة.
    She went to ask him the time or for directions to distract him so I could attack him. Open Subtitles ذهبت لتسئله عن الوقت أو الإتجاه لتشتيته كي أهاجمه
    He knocked you out, used you to distract me while he broke into the safe. Open Subtitles لقد أفقدكِ وعيِك ، وإستغلكِ لتشتيتي بينما هو يقتحم خزانتي
    What, what, now you're trying to, what, incite a fight to try to distract me? Open Subtitles التحريض على القتال تحاولين صرف انتباهي
    You were so focused on your speech, I didn't want to distract you. Open Subtitles كنت مشغولاً كثيراً بخطابك لم أرد أن أشتت انتباهك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus