"to diversify their economies" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنويع اقتصاداتها
        
    • إلى تنويع اقتصاداتها
        
    • في تنويع اقتصاداتها
        
    • على تنويع اقتصاداتها
        
    • أجل تنويع اقتصاداتها
        
    • في سبيل تنويع اقتصاداتها
        
    • بتنويع اقتصاداتها
        
    • من تنويع اقتصاداتها
        
    • إلى تنويع اقتصادها
        
    Efforts by developing countries to diversify their economies should be supported. UN لذا ينبغي دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية التي تعتمد على سلعة أساسية واحدة لتنويع اقتصاداتها.
    Although some African countries have made attempts to diversify their economies, these efforts have only partly succeeded. UN ورغم أن بعض البلدان اﻷفريقية بذلت جهودا لتنويع اقتصاداتها فإن تلك الجهود لم تنجح إلا جزئيا.
    Countries are assiduously seeking out ways to diversify their economies and to increase value addition along the value chain. UN وتسعى البلدان جاهدة إلى تنويع اقتصاداتها وتحسين النتائج على نطاق سلسلة القيمة.
    The strength of the non-oil sector reflects ongoing efforts in the oil-exporting countries to diversify their economies. UN وتنم قوة القطاع غير النفطي عن الجهود المبذولة حاليا في البلدان المصدرة للنفط والرامية إلى تنويع اقتصاداتها.
    The East Asian countries managed to diversify their economies in this manner, as had already been evident from the pattern of structural change. UN وقد نجحت بلدان شرق آسيا في تنويع اقتصاداتها بهذا الشكل، كما تبين فعلا من نمط التغير الهيكلي.
    To this end, it will be necessary to assist developing countries, particularly in Africa and the least developed countries, to diversify their economies and to make the necessary adjustments to take advantage of new market opportunities. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يلزم مساعدة البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا وأقل البلدان نموا، على تنويع اقتصاداتها وإجراء التغييرات اللازمة لاغتنام الفرص السوقية الجديدة.
    Although they will have to meet competition from other developing countries, many SIDS could take advantage of this trend to diversify their economies. UN وعلى الرغم من ضرورة مواجهتها للتنافس من بلدان نامية أخرى، يمكن أن تستغل الدول الجزيرة الصغيرة النامية هذا الاتجاه لتنويع اقتصاداتها.
    Then, on the commercial level, the main developed partners of Africa have undertaken to support the efforts of the African countries to diversify their economies and to increase their export income. UN وعلى الصعيد التجاري، تعهد شركاء افريقيا الرئيسيون من البلدان المتقدمة النمو بدعم جهود البلدان اﻹفريقية لتنويع اقتصاداتها ولزيادة حصائل صادراتها.
    Access to functioning debt markets enabled developing countries to make the infrastructure investments needed to diversify their economies and expand productive capacity. UN والوصول إلى أسواق الديون العاملة يمكن البلدان النامية من الاستثمار في الهياكل الأساسية اللازمة لتنويع اقتصاداتها وتوسيع قدراتها الإنتاجية.
    For least developed countries, this was of particular importance since the growing recognition of the need to diversify their economies called for major structural changes. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا لأن الاعتراف المتزايد بالحاجة لتنويع اقتصاداتها يستوجب تغييرات بنيوية كبيرة.
    This is a wake-up call for the international community to assist developing countries to take appropriate measures to diversify their economies and mobilize domestic, external and other forms of financing to ensure sustainable growth and development. UN وهذا نداء استيقاظ للمجتمع الدولي لمساعدة البلدان النامية على اتخاذ التدابير المناسبة لتنويع اقتصاداتها وتعبئة التمويل الداخلي والخارجي وغيره من أشكال التمويل لكفالة النمو والتنمية المستدامين.
    The strength of the non-oil sector reflects ongoing efforts in the oil-exporting countries to diversify their economies. UN وتنم قوة القطاع غير النفطي عن الجهود المبذولة حالياً في البلدان المصدرة للنفط والرامية إلى تنويع اقتصاداتها.
    It is just as important to support the efforts of the African countries to diversify their economies and the range of their commodities. UN ومما له أهمية مماثلة دعم جهود البلدان اﻷفريقية الراميــة إلى تنويع اقتصاداتها ونطــاق سلعها.
    As these countries try to diversify their economies and integrate more fully in the world economy, certain issues related to the trading system will grow in importance. UN وستزداد أهمية قضايا معينة ذات صلة بالنظام التجاري بالنظر إلى أن هذه البلدان تسعى إلى تنويع اقتصاداتها وإلى الاندماج على نحو أكمل في الاقتصاد العالمي.
    31. African Governments need to diversify their economies. UN ٣١ - وتحتاج الحكومات اﻷفريقية إلى تنويع اقتصاداتها.
    To enhance their prospects of gaining from trade, such countries needed to diversify their economies into high-productivity manufacturing industries and services sectors. UN ولتعزيز آفاق هذه البلدان للكسب من التجارة فإنها تحتاج إلى تنويع اقتصاداتها في الصناعات التمويلية المرتفعة الإنتاجية وقطاعات الخدمات.
    The recent recovery in commodity prices should provide an impetus to the growth of developing countries, but they must continue to diversify their economies. UN وان التحسن اﻷخير ﻷسعار المنتجات اﻷساسية يجب أن تضيف زخما لنمو البلدان النامية ولكن يتعين على هذه البلدان أن تستمر في تنويع اقتصاداتها.
    The representative of one intergovernmental organization stated that UNCTAD's experience in trade mainstreaming could help LDCs to diversify their economies. UN وأوضح ممثل منظمة حكومية دولية أن تجربة الأونكتاد في مجال تعميم منظور التجارة يمكن أن تفيد أقل البلدان نمواً في تنويع اقتصاداتها.
    29. Least developed countries feature limited productive capacities, which constrain their ability to diversify their economies and increase their exposure to international price shocks. UN 29 - وتتميز أقل البلدان نموا بطاقات إنتاجية محدودة، مما يحد من قدرتها على تنويع اقتصاداتها ويزيد من تعرضها لصدمات الأسعار الدولية.
    African countries therefore need support if they are to diversify their economies. UN ولذلك فالبلدان الافريقية محتاجة إلى الدعم من أجل تنويع اقتصاداتها.
    Therefore, African countries should continue to exert their best efforts to diversify their economies. UN لذلك، ينبغي للبلدان الافريقية أن تواصل بذل قصارى جهودها في سبيل تنويع اقتصاداتها.
    It was important for the countries to diversify their economies in order to reduce their vulnerability to external and domestic shocks. UN ومن الضروري أن تقوم البلدان بتنويع اقتصاداتها بغرض الحد من هشاشتها أمام الصدمات الخارجية والمحلية.
    With regard to the programmes undertaken in the area of poverty reduction through productive activities, UNIDO should continue to pay particular attention to and promote enduring poverty reduction through the creation of appropriate productive capacities that would enable countries to diversify their economies, gain in competitiveness, generate increased levels of added value and create employment. UN 23- وفيما يتعلق بالبرامج المضطلع بها في مجال الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، قال إنه ينبغي لليونيدو أن تولي اهتماما خاصا لاستدامة أنشطة الحد من الفقر وأن تشجّع تلك الأنشطة ببناء قدرات إنتاجية مناسبة تُمكِّن البلدان من تنويع اقتصاداتها وزيادة قدرتها على المنافسة وتوليد المزيد من القيمة المضافة وخلق فرص عمل جديدة.
    Reaffirm the policy decisions of the Governments of the Caribbean Community to diversify their economies in order to reduce their dependence on the production of a limited number of commodities; UN يؤكدون من جديد قرارات حكومات الاتحاد الكاريبي المتعلقة بالسياسة العامة والداعية إلى تنويع اقتصادها بقصد التقليل من اعتمادها على إنتاج عدد محدود من السلع،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus