(iii) With the intent to compel a natural or legal person, an international organization or a State to do or refrain from doing an act. | UN | ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به. |
(iii) With the intent to compel a natural or legal person, an international organization or a State to do or refrain from doing an act. | UN | ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به. |
Moreover, article 10 provides that a State party may establish jurisdiction over the crimes set out in article 9 when it is committed by a stateless person whose habitual residence is in that State, with respect to a national of that State or in an attempt to compel that State to do or to abstain from doing any act. | UN | وتنص المادة 10 أيضا على جواز إقامة الدولة الطرف ولايتها على الجرائم المبينة في المادة 9 في حالة ارتكابها من جانب شخص عديم الجنسية يقع محل إقامته المعتاد في تلك الدولة أو فيما يتعلق بأحد رعايا تلك الدولة، أو في حالة ارتكابها في محاولة لإجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه. |
It makes it an offence to take hostages in order to compel a State or international governmental organization or person to do or abstain from doing something. | UN | ويجرم أخذ الرهائن لإكراه أي دولة أو منظمة حكومية دولية أو شخص على القيام أو الامتناع عن القيام بفعل ما. |
(iv) Where the offence resulted in a terrorist act in New Zealand, against a New Zealand citizen, against a New Zealand Government facility abroad or in order to compel the New Zealand Government to do or abstain from doing any act. | UN | `4 ' أو نشأ عن الجريمة عمل إرهابي في نيوزيلندا، ضد مواطن نيوزيلندي، أو ضد مرفق حكومي نيوزيلندي، أو لإكراه الحكومة النيوزيلندية على القيام بعمل أو الامتناع عن عمل. |
(iii) With the intent to compel a natural or legal person, an international organization or a State to do or refrain from doing an act. | UN | ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بفعل ما أو الامتناع عن القيام به؛ |
I mean, who the hell do you think you are to tell me what to do or how to feel? | Open Subtitles | أعني، من تظن نفسك لتخبرني ماذا أفعل أو كيف أشعر؟ |
(c) In order to compel that State to do or to refrain from doing any act; or | UN | )ج( لحمل تلك الدولة على القيام بعمل ما أو على اﻹحجام عن القيام بذلك العمل؛ |
These acts should be directed towards compelling a third party, namely a State, an international intergovernmental organization, a national or juridical person, or a group of persons, to do or abstain from doing any act as an explicit or implicit condition for the release of the hostage. | UN | وينبغي أن يكون الغرض من هذه اﻷعمال هو إرغام طرف ثالث، أي دولة، أو منظمة حكومية دولية أو شخص طبيعي أو شخص اعتباري أو مجموعة من اﻷشخاص، على القيام بعمل ما أو الامتناع عن عمل ما كشرط صريح أو ضمني ﻹطلاق سراح الرهينة. |
" c. A threat to commit any such attack with the objective of compelling a physical or juridical person to do or to refrain from doing any act. | UN | " (ج) التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف اجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛ |
(c) The offence was directed towards or resulted in an offence referred to in article 2, paragraph 1, subparagraph (a) or (b), committed in an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act; or | UN | )ج( إذا كــان هدف الجريمــة أو نتيجتها ارتكاب إحدى الجرائم المشار إليها في المادة ٢، الفقرة ١ )أ( أو )ب( منها في محاولة ﻹكراه تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به؛ |
(c) In an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act. | UN | " )ج( في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه. |
(c) In an attempt to compel that State to do or to abstain from doing any act. | UN | )ج( في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه. |
(c) A threat to commit any such attack with the objective of compelling a physical or juridical person to do or to refrain from doing any act; | UN | )ج( التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛ |
:: threatening to endanger the safe navigation of a ship by doing any of the above acts with the aim of compelling a person to do or not to do any other act. | UN | :: التهديد بتعريض سلامة ملاحة السفينة للخطر عن طريق القيام بأي فعل من الأفعال المذكورة أعلاه بقصد إجبار شخص على القيام أو عدم القيام بأي فعل آخر. |
The purpose of the conduct, by its nature or context should be to intimidate a population, or to compel a Government or an international organization to do or to abstain from doing any act. | UN | فالغرض من التصرف، بحكم طبيعته أو سياقه، ينبغي أن يكون هو تخويف ساكنة أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام أو الامتناع عن القيام بعمل من الأعمال. |
(c) A threat to commit any such attack with the objective of compelling a physical or juridical person to do or to refrain from doing any act; | UN | )ج( التهديد بارتكاب أي هجوم من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل أو الامتناع عنه؛ |
“2. An offence shall also be deemed to have been committed by anyone who, being in possession of radioactive materials or devices, compels a natural or legal person, an international organization or a State to do or to refrain from doing an act by threatening to use the materials or devices in his possession.” | UN | " ٢ - يرتكب جريمة أيضا كل من يملك مواد مشعة أو أجهزة، ويُكره شخصا طبيعيا أو اعتباريا أو منظمة دولية أو دولة على القيام بعمل أو الامتناع عن القيام به بواسطة التهديد باستخدام المواد أو اﻷجهزة التي في حوزته. " |
(iii) With the intent to compel a natural or legal person, an international organization or a State to do or refrain from doing an act. | UN | ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بفعل ما أو الامتناع عن القيام به؛ |
I don't like being told what to do, or how to live my life. | Open Subtitles | لا أحب أن يتم إخباري بما أفعل, أو كيف أعيش حياتي. |
(1) Anyone who commits abduction of a person or threatens to kill that person, or hurt or keep that person as hostage with the intention of forcing a state or international organization to do or not to do something, shall be punished by imprisonment for a term of two to ten years. | UN | (1) يُعاقب أي شخص يقوم باختطاف شخص أو يهدد بقتل ذلك الشخص أو إيذائه أو أخذه رهينة، بنية إرغام دولة أو منظمة دولية على القيام بفعل أو الامتناع عنه بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وعشر سنوات. |
is that what you want them to do,or is it what you want to wa? | Open Subtitles | هل هذا ما تريدهم أن يفعلوه.. أو ما تريده أنت؟ |
It's impossible to know what to do or how to feel, especially when it's your best friend, so you can be sad. | Open Subtitles | يصبح من المستحيل أن تعرف ما تفعل أو كيف أن تشعر خاصة حين يكون صديقك المفضل |
You have no idea what this family has had to do or what was best for my daughter. | Open Subtitles | ليس لديك أي فكرة عما كان على هذه العائلة القيام به أو ما كان أفضل لابنتي. |
I mean, I spent my entire day locked in my office not knowing what to do or what to say. | Open Subtitles | قضيت يومي الكامل في مكتبي لا أعرف ماذا أفعل او ماذا أقول |
Yeah. People do what they got to do or they die. | Open Subtitles | أجل، الناس تفعل ما يجب عليها فعله وإلا لتموت! |
And I don't care what he has to do or who he has to fuck over. | Open Subtitles | ولا يهمني ماذا عليه أن يفعل أو من عليه أن يخدع |
iii) The act or omission is committed to compel the Government of Seychelles to do or refrain from doing any act | UN | ' 3` العمل أو الإغفال قد ارتُكِب لإجبار حكومة سيشيل على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام بأي عمل. |