"to do the same" - Traduction Anglais en Arabe

    • على أن تحذو حذوها
        
    • أن تفعل الشيء نفسه
        
    • إلى أن تحذو حذوها
        
    • أن تفعل نفس الشيء
        
    • على أن تحذو حذونا
        
    • أن تحذو نفس الحذو
        
    • إلى أن تحذو حذوه
        
    • على أن تحذو حذوه
        
    • أن يفعلوا نفس الشيء
        
    • أن تفعل المثل
        
    • على أن تفعل ذلك
        
    • إلى أن يحذوا حذونا
        
    • في أن تحذو حذوها
        
    • على القيام بذلك أيضا
        
    • على القيام بالمثل
        
    We welcome the decision taken by Paraguay and urge States that have not yet done so to do the same. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذته باراغواي ونحث الدول التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن على أن تحذو حذوها.
    I urge other creditor countries to do the same. UN وأحث البلدان الدائنة الأخرى على أن تحذو حذوها.
    And we urge all other Member States to do the same. UN ونحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    I invite others to do the same as soon as possible. UN وأدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها في أقرب وقت ممكن.
    India would continue to support the good offices of the Secretary-General and urged the international community to do the same. UN وسوف تواصل الهند دعم المساعي الطيّبة التي يبذلها الأمين العام وتحثّ المجتمع الدولي على أن تفعل نفس الشيء.
    Iceland strongly encourages all Member States to do the same. UN وتشجع أيسلندا بقوة كل الدول الأعضاء على أن تحذو حذونا.
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو نفس الحذو.
    We hope that those ratifications will take place and will encourage and stimulate other countries to do the same. UN ونأمل أن تتم تلك المصادقات وأن تشجع وتنشّط بلدانا أخرى على أن تحذو حذوها.
    In supporting the proposed approach, they encouraged others to do the same. UN وفي سياق إعرابهم عن تأييدهم النهج المقترح، شجعوا البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها.
    In supporting the proposed approach, they encouraged others to do the same. UN وفي سياق إعرابها عن تأييدها للنهج المقترح، شجعت الوفود البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها.
    UNRWA has been requested to do the same in its schools. UN وقد طُلب إلى اﻷونروا أن تفعل الشيء نفسه في مدارسها.
    And we urge all other delegations to do the same. UN ونحث جميع الوفود الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    We call on all Member States to do the same. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    For that reason, Israel would vote against any such initiatives and called on all Member States to do the same. UN ولذلك السبب ستصوت إسرائيل معارضة لتلك المبادرات وهي تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى أن تحذو حذوها.
    There is no doubt that such a decision would lead its Pakistani neighbour to do the same. UN وليس من شك في أن اتخاذ الهند قرارا من هذا القبيل من شأنه أن يفضي بجارتها باكستان إلى أن تحذو حذوها.
    For all those reasons, the United States strongly opposes this misguided draft resolution, and we encourage all delegations to do the same. UN ولكل تلك الأسباب، تعارض الولايات المتحدة بشدة مشروع القرار غير الموفق هذا ونشجع كل الوفود على أن تفعل نفس الشيء.
    We will thus be voting " no " on the proposed amendment, and we encourage all other delegations to do the same. UN ولهذا سوف نصوّت معارضين للتعديل المقترّح، ونشجع جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    The relevant administrative and budgetary departments have yet to do the same. UN ويتعين على إدارات شؤون اﻹدارة والميزانية المعنية أن تحذو نفس الحذو.
    Her delegation would support the draft resolutions before the Committee and called on other delegations to do the same. UN وقالت إن وفدها سوف يدعم مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه.
    His delegation supported that approach in principle and urged other delegations to do the same. UN وأعرب عن تأييد وفده لهذا النهج من حيث المبدأ، وحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذوه.
    We invite all members of the international community to do the same as soon as possible. UN وندعو جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى أن يفعلوا نفس الشيء بأسرع ما يمكن.
    He welcomed the initiatives taken by some developing countries in that regard and encouraged others to do the same. UN ورحّب بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان المتقدمة في هذا الصدد وشجّع البلدان الأخرى على أن تفعل المثل.
    This will hopefully encourage other States that have not ratified the Treaty to do the same. UN وهذا سيشجع الدول الأخرى التي لم تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    I call on my colleagues in other donor countries to do the same. UN وأدعو زملائي في البلدان المانحة الأخرى إلى أن يحذوا حذونا.
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها.
    Her delegation would thus vote against the proposed amendment and urged others to do the same. UN ولهذا، سيصوت وفد بلدها ضد التعديل المقترح، وحثت الآخرين على القيام بذلك أيضا.
    We continue to uphold our obligations under that agreement and encourage others to do the same. UN ولا نزال نتمسك بواجباتنا بموجب ذلك الاتفاق، ونشجع الآخرين على القيام بالمثل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus