It was equally crucial to honour pledges made in 2005 to double aid to Africa by 2010. | UN | ومن الأمور الحاسمة بنفس القدر الوفاء بالتعهدات المقطوعة عام 2005 بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010. |
The Group of Eight pledged to double aid to Africa to $50 billion by 2010. | UN | وتعهدت بلدان مجموعة الثمانية بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 لتصل إلى 50 بليون دولار. |
Despite the increase, donors are yet to fulfil the commitments made to double aid to Africa by 2010 relative to 2004 levels. | UN | وعلى الرغم من تلك الزيادة، فإن الجهات المانحة لم تفِ بعد بالتزاماتها بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 مقارنة بمستويات عام 2004. |
Despite the commitment to double aid to Africa by 2010, actual official development assistance to the continent, excluding debt relief and humanitarian aid, has barely increased since 2004. | UN | وعلى الرغم من الالتزام بمضاعفة المساعدة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية الفعلية المقدمة إلى القارة، باستثناء تخفيف عبء الديون والمساعدة الإنسانية، لم تشهد زيادة تذكر منذ عام 2004. |
The pledges made in 2005 by the international community to double aid to the continent by 2010 with an additional $25 billion were scarcely redeemed. | UN | ولم يصرف إلا النذر اليسير من تعهدات المجتمع الدولي في عام 2005 بمضاعفة المعونات المقدمة للقارة بحلول عام 2010 بمبلغ إضافي 25 بليون دولار. |
Notes with satisfaction the commitment of the international community to double aid to Africa by 2010; | UN | 3- يلاحظ مع الارتياح تعهد المجتمع الدولي بمضاعفة المعونة التي تقدم إلى أفريقيا بحلول عام 2010؛ |
The hope was expressed that the G-8 commitment to double aid to Africa by 2010 would be realized. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يتحقق التزام مجموعة الثمانية بمضاعفة المعونة التي تقدمها لإفريقيا بحلول عام 2010. |
Canada is keeping pace with its promise to double aid by 2010 and there has also been moderate progress by other non-G8 donors, such as Australia, Austria, Ireland and New Zealand. | UN | وتساير كندا ما قطعته من وعود بمضاعفة معونتها بحلول عام 2010، كما حقق مانحون آخرون من غير مجموعة الثمانية، مثل أستراليا والنمسا ونيوزيلندا، تقدما متواضعا. |
Thus, the commitments of the Group of Eight countries in 2005 at Gleneagles to double aid to Africa by 2010 will become a challenge to fulfil. | UN | وبالتالي، فإن الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها مجموعة البلدان الثمانية في عام 2005 في غلينيغلز لمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 سيصبح تحديا. |
That falls far short of the pledge made by the Group of Eight (G8) at Gleneagles to double aid to Africa by 2010. | UN | وتقصر هذه النسبة كثيرا عن التعهد الذي قطعته مجموعة الثمانية في غلين إيغلز بمضاعفة المعونة المقدمة لأفريقيا بحلول عام 2010. |
In this connection, the Group points to the commitments made by a number of partners to double aid to Africa over the next 10 years. | UN | ويشير الفريق في هذا الصدد إلى الالتزامات التي تعهد بها عدد من الشركاء بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا على مدى السنوات العشر المقبلة. |
Perhaps most encouraging of all, the international community, after retreating in the 1990s, has recovered its faith in official development assistance (ODA), with a promise to double aid to Africa by 2015. | UN | ولعل ما يشجع أكثر كون المجتمع الدولي بدأ، بعد تراجع التسعينات، يستعيد إيمانه بالمساعدة الإنمائية الرسمية، مع الوعد بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2015. |
Thus, the promise of the United States to double aid to sub-Saharan Africa by 2010 appears to be on track. | UN | وهكذا فإن وعد الولايات المتحدة بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحلول عام 2010 يبدو أنه يسير على المسار الصحيح. |
Thus, the promise of the United States to double aid to subSaharan Africa by 2010 appears to be on track. | UN | وهكذا فإن وعد الولايات المتحدة بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحلول عام 2010 يسير على ما يبدو في المسار الصحيح. |
Developed countries should make good on promises made repeatedly at summit meetings of the Group of Eight and the Group of 20, and at the United Nations, to double aid to Africa. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالوعود التي تعهدت بها مرارا في مؤتمرات قمة مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين، وفي الأمم المتحدة، بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا إلى مثليها. |
While Africa is not currently on track to achieve the 2015 MDG targets, it is also evident that, at current rates, the commitment to double aid to Africa by 2010, as articulated at the Group of Eight Summit in Gleneagles, will also not be fulfilled. | UN | وعلى الرغم من أن أفريقيا ليست على المسار الصحيح حاليا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، من الواضح أيضا، وبالمعدلات الحالية، أن الالتزام بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010، على النحو المعرب عنه في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في غلين إيغلز، لن يتم الوفاء به أيضا. |
54. Despite promises by developed countries to double aid to Africa by 2010, the volume of official development assistance had fallen for the second consecutive year. | UN | 54 - ولاحظ أن حجم المساعدة الإنمائية الرسمية انخفض للسنة الثانية على التوالي رغم الوعود التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010. |
The commitment of the G8 to double aid to Africa and cancel the multilateral debt of 18 countries was welcome, but Africa's financing requirements to attain MDGs had yet to be met. | UN | وقال إن التزام مجموعة الثمانية بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا وشطب الديون المتعددة الأطراف لصالح 18 بلداً هو التزام مرحب به ولكنه لا يزال يتعين تلبية احتياجات أفريقيا للتمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
38. Against this background, two years after the 2005 Gleneagles summit, meeting the commitments made by the Group of Eight countries to double aid to Africa by 2010 is becoming an increasing challenge. | UN | 38 - وفي مقابل هذه الخلفية، وبعد سنتين من مؤتمر قمة غلينيغلز لعام 2005، أصبحت الالتـزامات التي تعهدت بها بلدان مجموعة الثمانية بمضاعفة المساعدة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 تشكل تحديا متزايدا. |
The United Nations believes that the donor community must act faster if it is serious about honouring the commitment it undertook in 2005 to double aid to Africa by 2010. | UN | وتقول الأمم المتحدة إنه يتعين على مجتمع المانحين التحرك بشكل أسرع إذا كانوا يريدون فعلا تحقيق تعهداتهم التي قطعوها على أنفسهم في عام 2005، وذلك بمضاعفة المساعدات المقدمة لأفريقيا بحلول عام 2010. |
Furthermore, Canada met its commitment to double aid to Africa in 2008-2009, and has maintained it ever since. | UN | وفضلا عن ذلك، أوفت كندا بالتزامها بمضاعفة مساعدتها لأفريقيا في عامي 2008-2009، وحافظت عليها منذ ذلك التاريخ. |
In 2005, the Group of Eight (G-8) countries issued the Gleneagles communiqué, which underlined the commitment of the members of the G-8 and other donors to increase assistance to developing countries and to double aid to Africa by 2010, thus increasing ODA to Africa by $25 billion a year. | UN | وفي عام 2005، أصدرت مجموعة البلدان الثمانية بيان غلين إيغلز، الذي أكد على التزام أعضاء مجموعة البلدان الثمانية وغيرها من الجهات المانحة على زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية، ومضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010، مما يُؤدي إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا بمقدار 25 بليون دولار سنويا. |
It is vital that the Group of Eight deliver on the pledges made in Gleneagles, namely to double aid for Africa by 2010, bringing it to $50 billion. | UN | ومن الأهمية الحيوية أن تفي مجموعة الثمانية بتعهداتها التي قطعتها على نفسها في غلين إيغلز، وهي مضاعفة المعونة لأفريقيا بحلول عام 2010، لتصل إلى مبلغ 50 بليون دولار. |