It should be based on a sound analysis of disaster risks and be linked to early warning systems. | UN | وينبغي أن يستند التأهب إلى تحليل سليم لمخاطر الكوارث وأن يرتبط بنظم الإنذار المبكر. |
Two Junior Professional Officers, seconded by the Governments of the Netherlands and of Switzerland carry out tasks pertaining to early warning, monitoring and reporting activities. | UN | ويضطلع موظفان فنيان مبتدئان، معارين من حكومتي هولندا وسويسرا، بالمهام المرتبطة بأنشطة الإنذار المبكر والرصد والإبلاغ. |
We must do more to respond effectively to early warning signs. | UN | يجب علينا القيام بالمزيد للاستجابة بفعالية لإشارات الإنذار المبكر. |
This could provide increased access to consolidated information and enable the dissemination of more consistent knowledge related to early warning. | UN | ويمكن أن يتيح هذا إمكانية متزايدة لتوحيد المعلومات والتمكين من نشر معارف أكثر تماسكا فيما يتعلق باﻹنذار المبكر. |
Hence, the critical need for the transfer to the developing countries of technologies related to early warning. | UN | وبالتالي، فإن الحاجة الى نقل التكنولوجيات المتصلة باﻹنذار المبكر الى البلدان النامية، حاجة ماسة. |
Timely and adequate response to early warning will enhance the chances of preventing outbreaks of armed conflict. | UN | وستعزز الاستجابة للإنذار المبكر في الوقت المناسب وعلى النحو الملائم فرص منع نشوب النزاع المسلح. |
Post-crisis assessment and a monitoring mechanism would provide the international community and the United Nations system with a means of evaluating successes, disseminating best practices and contributing to early warning mechanisms. | UN | ومن شأن تقييم الحالة عقب الأزمات ووضع آلية للمراقبة أن يزوّدا المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة بوسيلة لتقدير حالات النجاح ونشر أفضل الممارسات والمساهمة في آليات الإنذار المبكر. |
There is therefore an urgent need to promote access to and transfer of technology related to early warning systems to developing countries affected by natural disasters. | UN | وعليه، فإن هناك حاجة ماسة إلى زيادة فرص الحصول على التكنولوجيا الخاصة بنظم الإنذار المبكر ونقلها إلى البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية. |
At its sixty-sixth session, the General Assembly urged Member States to improve their response to early warning information in order to ensure that early warning leads to early action. | UN | وفي الدورة السادسة والستين، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تحسن استجابتها لمعلومات الإنذار المبكر من أجل كفالة أن يؤدي ذلك الى اتخاذ اجراءات مبكرة. |
He noted that access to early warning systems and weather information is key to the implementation of climate-smart agriculture practices. | UN | ولاحظ أن الحصول على معلومات بشأن نظم الإنذار المبكر والطقس ضروري لتنفيذ ممارسات زراعية تراعي المناخ. |
The Committee further decided to prepare a note on admissibility criteria for requests related to early warning and urgent action procedures. | UN | وقررت اللجنة علاوة على ذلك إعداد ملاحظة بشأن معايير المقبولية للطلبات المتصلة بإجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة. |
In this regard, participants highlighted issues such as e-environmental applications, the contribution of ICTs to early warning and mitigating climate change. | UN | وفي هذا الصدد، ركز المشاركون على مسائل من قبيل تطبيقات الأنشطة البيئية الإلكترونية، ومساهمة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الإنذار المبكر والتخفيف من آثار تغير المناخ. |
Recommendation No. 4: With a view to expediting the work related to early warning of possible refugee flows, the Office for Research and the Collection of Information should: | UN | التوصية رقم ٤: بغية التعجيل باﻷعمال المتعلقة باﻹنذار المبكر باحتمال تدفق موجات من اللاجئين، ينبغي لمكتب البحوث وجمع المعلومات: |
It also addresses the issue of vertical coordination between the humanitarian, peace-keeping and peacemaking efforts, enhancing of quick-response capacity in early stages of an emergency as well as measures in regard to early warning, vulnerability mapping and preventive action. | UN | ويتناول أيضا مسألة التنسيق الرأسي بين الجهود اﻹنسانية وجهود حفظ السلم وصنع السلم، وتعزيز قدرة الاستجابة العاجلة في المراحل اﻷولى من حالات الطوارئ علاوة على التدابير المتعلقة باﻹنذار المبكر وتحديد المناطق المعرضة للكوارث وإجراءات الوقاية. |
In this regard, the Charter represents an important step in the right direction, although much remains to be done, particularly with regard to early warning of conflicts. | UN | وفي هذا الصدد يمثل الميثاق خطوة هامة في الاتجاه الصحيح، بالرغم من أنه لا يزال يتعين عمل الكثير، وخاصة فيما يتصل باﻹنذار المبكر المتعلق بالصراعات. |
It was also critical to promote and facilitate the transfer of technologies related to early warning to the developing countries, in particular those that were prone to natural disasters. | UN | كما أنه في غاية اﻷهمية تعزيز وتسهيل نقل التكنولوجيات المتصلة باﻹنذار المبكر إلى البلدان النامية، لا سيما تلك المعرضة للكوارث الطبيعية. |
Section III presents the new and total numbers of State parties to selected human rights instruments, and section IV includes some concluding observations, together with recommendations specific to early warning. | UN | ويعرض الجزء الثالث عدد الدول الجديدة والعدد اﻹجمالي للدول اﻷطراف في صكوك مختارة من صكوك حقوق اﻹنسان، ويشمل الجزء الرابع عددا من الملاحظات الختامية، إلى جانب توصيات تتعلق على وجه الخصوص باﻹنذار المبكر. |
In the present situation, the Special Rapporteur fears that with the Commission showing little or no interest in the reports of its special rapporteurs, representatives, independent experts or working groups, whatever impact these procedures may have with regard to early warning and prevention of incumbent human rights and humanitarian crises is simply lost. | UN | ففي الوضع الحالي، يخشى المقرر الخاص، في ضوء اهتمام اللجنة القليل أو المعدوم بتقارير مقرريها الخاصين، وممثليها، والخبراء المستقلين، واﻷفرقة العاملة، أن يذهب سدى أي تأثير ممكن لهذه اﻹجراءات فيما يتعلق باﻹنذار المبكر ومنع حدوث أزمات وشيكة في مجال حقوق اﻹنسان وأزمات إنسانية. |
Early action should be the natural reaction to early warning. | UN | يجب أن يكون العمل السريع هو الاستجابة الطبيعية للإنذار المبكر. |
Ad hoc groups and related preparatory work: preparation of studies on major issues pertaining to early warning and preventive diplomacy. | UN | اﻷفرقة المخصصة واﻷعمال التحضيرية المتصلة بها: إعداد دراسات عن المسائل الرئيسية المتعلقة باﻹشعار المبكر والدبلوماسية الوقائية؛ |
In the view of the Quaker United Nations Office, the focus given to early warning in the resolution is questionable. | UN | ١٤- ويرى مكتب مؤسسة الكويكرز باﻷمم المتحدة أن التركيز المنصب في القرار على اﻹنذار المبكر أمر يدعو إلى التساؤل. |