"to east timor" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى تيمور الشرقية
        
    • في تيمور الشرقية
        
    • الى تيمور الشرقية
        
    • لتيمور الشرقية
        
    • بتيمور الشرقية
        
    • على تيمور الشرقية
        
    • بزيارة تيمور الشرقية
        
    • تيمور الشرقية من
        
    With a few exceptions, press access to East Timor was restricted. UN وباستثناء حالات قليلة، ظل دخول الصحافة إلى تيمور الشرقية مقيدا.
    The European Union recently announced that a Troika visit to East Timor is being prepared and should take place soon. UN وقد أعلن الاتحاد اﻷوروبي مؤخرا أنه يُعد حاليا لزيارة تقوم بها عما قريب هيئة ثلاثية إلى تيمور الشرقية.
    Return to East Timor must occur in conditions of safety and dignity. UN يجب أن تجري العودة إلى تيمور الشرقية في ظروف آمنة وبكرامة.
    The Mission emphasized the need to ensure that UNAMET and international relief organizations would be allowed to return to East Timor and carry out their functions fully. UN وشددت البعثة على ضرورة كفالة السماح لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية ومنظمات اﻹغاثة الدولية بالعودة إلى تيمور الشرقية والاضطلاع بمهامها على الوجه التام.
    The same considerations brought Nigerian troops and their partners to Sierra Leone and Australians and others to East Timor. UN والاعتبارات نفسها هي التي أتت بالقوات النيجيرية وشركائها الى سيراليون وبالاستراليين وغيرهم الى تيمور الشرقية.
    Yet, if Indonesia's Foreign Minister, Mr. Adam Malik, had meant his 1974 assurance to East Timor that UN ولئن كان وزير خارجية اندونيسيا، السيد آدم مالك، يعني حقا ما أكده لتيمور الشرقية في ١٩٧٤ بأن:
    A. Visit of the High Commissioner to East Timor UN ألف - زيارة المفوضة السامية إلى تيمور الشرقية
    Towards the end of February and into early March 2000, the Representative undertook a mission to East Timor. UN 90- وفي الفترة من أواخر شباط/فبراير إلى أوائل آذار/مارس 2000، قام الممثل ببعثة إلى تيمور الشرقية.
    The Council acknowledges the importance of a strong focus on justice and human rights in the successor mission and, where appropriate, in other assistance provided to East Timor. UN كما يسلم المجلس بأهمية التركيز بقوة على العدالة وحقوق الإنسان في البعثة التالية وكذلك، وحسب الاقتضاء، في غير ذلك من المساعدة المقدمة إلى تيمور الشرقية.
    They urged the Government of Indonesia to facilitate the access of the team to East Timor. UN وحثوا حكومة إندونيسيا على تيسير وصول هذا الفريق إلى تيمور الشرقية.
    About 92,000 refugees had returned to East Timor. UN وقـــد عـــــاد إلى تيمور الشرقية نحو 000 92 لاجئ.
    Next month a mission will travel to East Timor and then to West Timor. UN وستسافر بعثة، في الشهر المقبل، إلى تيمور الشرقية ثم إلى تيمور الغربية.
    The rest of the staff are being evacuated to East Timor. UN ويجري حاليا إجلاء بقية الموظفين إلى تيمور الشرقية.
    Military observers are in the Iraq-Kuwait Mission, and more recently our troops have been sent to East Timor. UN ولنا مراقبون عسكريون في بعثة العراق والكويت، وأرسلنا مؤخرا قواتنا إلى تيمور الشرقية.
    I hope in particular that safe return to East Timor will be possible soon. UN وإني آمل بصفة خاصة أن يتسنى قريبا تأمين العودة اﻵمنة إلى تيمور الشرقية.
    It alleged that access to East Timor remained severely restricted, making independent monitoring of the human rights situation extremely problematic. UN وزعمت أن الوصول إلى تيمور الشرقية لا يزال مقيداً بشدة، مما يجعل الرصد المستقل لحالة حقوق اﻹنسان مشكلة صعبة للغاية.
    It also recognized the particular importance of humanitarian assistance to East Timor. UN واعترف أيضا باﻷهمية الخاصة للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى تيمور الشرقية.
    The hard work of bringing peace and stability to East Timor still awaits us. UN والعمل الشاق من أجل إحلال السلام والاستقرار في تيمور الشرقية لا يزال ينتظرنا.
    We note the substantial monetary contribution made to East Timor by two countries of our region, namely Australia and Japan. UN ونلاحظ المساهمة النقدية الضخمة التي قدمها بلدان في منطقتنا، وهما استراليا واليابان، الى تيمور الشرقية.
    The Special Rapporteur again indicated that he never received any reaction from the Government to the report he had prepared following his visit to East Timor in 1994. UN وذكر المقرر الخاص، مرة أخرى، أنه لم يتلق أي رد فعل من الحكومة على التقرير الذي أعده عن زيارته لتيمور الشرقية في ١٩٩٤.
    Ultimately, the solution will come from the people of Indonesia, many of whom have no wish to cling to East Timor. UN وفي آخر اﻷمر، فإن الحل سيجيء من شعب اندونيسيــا، الــذي لا يرغب كثيرون مـــن أفراده في التمسك بتيمور الشرقية.
    This policy, whatever its merits for Indonesia proper, takes on far more foreboding overtones when applied to East Timor. UN وهذه السياسة، مهما كانت جداوها مناسبة بالنسبة ﻹندونيسيا، تحمل معنى ينذر بالسوء عندما تطبق على تيمور الشرقية.
    The ambassadors strongly supported the idea of the visit of the Mission to East Timor. UN وأعرب السفراء عن تأييدهم القوي لفكرة قيام بعثة مجلس اﻷمن بزيارة تيمور الشرقية.
    The Government of Indonesia has indicated that those wishing to return to East Timor should be able to do so. UN وأعلنت الحكومة اﻹندونيسية أنه ينبغي تمكين الراغبين في العودة إلى تيمور الشرقية من القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus