"to economies of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى تحقيق وفورات
        
    • إلى وفورات
        
    • لظاهرة تحقيق الوفورات من
        
    • عن وفورات من
        
    The Advisory Committee welcomes the initiatives being undertaken, which should lead to economies of scale and efficiencies. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات التي جرى اتخاذها والتي ستؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير والكفاءة.
    A key advantage of centralization is that it leads to economies of scale and facilitates greater cross-functional cooperation and collaboration. UN من المزايا الرئيسية للمركزية أنها تؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم وتيسر المزيد من التعاون والتضافر الشاملين لعدة وظائف.
    Their consolidation would enhance efficiency and lead to economies of scale by eliminating redundancies. UN فتوحيدها سيعزز الفعالية وسيؤدي إلى تحقيق وفورات كبيرة بالتخلص من فوائض الإنفاق.
    Common services approach has led to economies of scale in the area of information technology services. UN أدى نهج الخدمات العامة إلى وفورات الحجم في مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    There is evidence that TNCs tend to concentrate in sectors most subject to economies of plant or firm size and economies of scope, as well as in knowledge-intensive industries. Ibid. UN وهناك أدلة على أن الشركات عبر الوطنية تميل إلى التركز في أكثر القطاعات خضوعا لظاهرة تحقيق الوفورات من حجم المصنع أو من حجم الشركة، ووفورات النطاق، وفي الصناعات كثيفة المعرفة أيضا)٩٩(.
    The Secretariat should work to ensure that the strategy led to economies of scale and savings, as well as to strengthened accountability and improved service delivery on a global and regional basis, thereby facilitating more rapid and effective deployment of missions. UN وينبغي للأمانة العامة أن تعمل على كفالة أن تؤدي الاستراتيجية إلى تحقيق وفورات الحجم ووفورات مالية، وتؤدي كذلك إلى تنفيذ المساءلة وتحسين أداء الخدمات على أساس عالمي وإقليمي، وبالتالي تيسير نشر البعثات بطريقة أسرع وأكثر اتساما بالفعالية.
    Existing common services and other areas that would lend themselves to possible expansion, that is those in which it could be reasonably expected that pooling resources would lead to economies of scale and reduce duplication in support services among United Nations entities in one duty station, were studied. UN وأجريت دراسة للخدمات المشتركة القائمة بالفعل وللمجالات اﻷخرى التي تقبل التوسع، أي المجالات التي يتوقع فيها، بصورة معقولة، أن يؤدي تجميع الموارد إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير وإلى التقليل من الازدواجية في خدمات الدعم المتاحة لكيانات اﻷمم المتحدة الموجودة في مقر عمل واحد.
    Once issued to the Office, the proposed increased delegation of procurement authority will allow the anticipated streamlining of the procurement process, consolidation of requirements and cost-sharing across missions, leading to economies of scale. UN ومتى صدر للمكتب التفويض الأكبر المقترَح بسلطة الشراء، فإن هذا التفويض سيسمح بالتبسيط المتوقَّع لعمليات الشراء ودمج الاحتياجات وتقاسم التكاليف فيما بين البعثات مما يؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم.
    Studies of Canadian and Swedish industries have found that trade barriers lead to inefficiency or higher profits, but high seller concentration does not do so as long as import competition is vigorous and may have led to economies of scale. UN وقد بينت دراسات الصناعات الكندية والسويدية أن الحواجز التجارية تؤدي إلى عدم الكفاءة أو إلى ارتفاع اﻷرباح، غير أن تمركز البائعين العالي لا يؤدي إلى نفس النتيجة طالما كانت منافسة الواردات قوية وربما تكون قد أدت إلى تحقيق وفورات حجم.
    Studies of Canadian and Swedish industries have found that trade barriers lead to inefficiency or higher profits, but high seller concentration does not do so as long as import competition is vigorous and may have led to economies of scale. UN وقد بينت دراسات الصناعات الكندية والسويدية أن الحواجز التجارية تؤدي إلى عدم الكفاءة أو إلى ارتفاع اﻷرباح، غير أن تمركز البائعين العالي لا يؤدي إلى نفس النتيجة طالما كانت منافسة الواردات قوية بل وربما تؤدي إلى تحقيق وفورات حجم.
    The consolidation of departments in the economic and social fields, the streamlining of services for intergovernmental processes and the reorientation of public information are expected to lead to economies of scale that will translate into proposals for a further reduction in overall resources and posts. UN أما توحيد اﻹدارات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وتبسيط الخدمات المقدمة إلى العمليات الحكومية الدولية، وإعادة توجيه شؤون اﻹعلام، فمن المنتظر أن تؤدي إلى تحقيق وفورات تناسبية ستترجم إلى مقترحات ﻹحداث مزيد من التخفيض في الموارد العامة والوظائف.
    The consolidation of departments in the economic and social fields, the streamlining of services for intergovernmental processes and the reorientation of public information are expected to lead to economies of scale that will translate into proposals for a further reduction in overall resources and posts. UN أما توحيد اﻹدارات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وتبسيط الخدمات المقدمة إلى العمليات الحكومية الدولية، وإعادة توجيه شؤون اﻹعلام، فمن المنتظر أن تؤدي إلى تحقيق وفورات تناسبية ستترجم إلى مقترحات ﻹحداث مزيد من التخفيض في الموارد العامة والوظائف.
    In shifting our focus to economies of scope in green entrepreneurship, what is the potential for competitiveness in developing countries? UN 43- عندما يتحول التركيز إلى تحقيق وفورات بحكم النطاق في المشاريع الخضر، ما هي إمكانية المنافسة المتوفرة لدى البلدان النامية؟
    This statement was then contradicted by the additional observation that " the combined entity could lead to economies of scale when engaging non-State actors, from a programmatic and budget perspective, which is also at the heart of the JIU recommendation. UN ثم نُقضت هذه العبارة بملاحظة إضافية نصها " أن الكيان المشترك يمكن أن يؤدي إلى تحقيق وفورات في الحجم عند إشراك جهات فاعلة من غير الدول، من وجهة نظر البرامج والميزانية، وهو أمر يدخل أيضاً في صميم توصية وحدة التفتيش المشتركة.
    In this context, we believe that further efforts should be made to promote regional economic integration and cooperation, which can lead to economies of scale across a range of economic activities from protection of coast lines to environmental protection, trade promotion and market access, tourism development and the expansion of inter-island feeder services. UN وفي هذا السياق، نعتقد أنه ينبغي بذل جهود إضافية لتعزيز التكامل الاقتصادي والتعاون على الصعيد اﻹقليمي، مما يمكن أن يؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير في مجموعة من اﻷنشطة الاقتصادية تمتد من حماية السواحل إلى الحماية البيئية، وتعزيز التجارة وزيادة فرص الوصول إلى اﻷسواق، وتطوير السياحة، وتوسيع خدمات المواصلات الفرعية فيما بين الجزر.
    This statement was then contradicted by the additional observation that " the combined entity could lead to economies of scale when engaging non-State actors, from a programmatic and budget perspective, which is also at the heart of the JIU recommendation. UN ثم نُقضت هذه العبارة بملاحظة إضافية نصها " أن الكيان المشترك يمكن أن يؤدي إلى تحقيق وفورات في الحجم عند إشراك جهات فاعلة من غير الدول، من وجهة نظر البرامج والميزانية، وهو أمر يدخل أيضاً في صميم توصية وحدة التفتيش المشتركة " .
    At the same time, certain services sectors such as banking are typified by large firms, owing in part to economies of scale and the need to mitigate risk. UN وفي الوقت نفسه، هناك قطاعات خدمات معينة، مثل قطاع الأعمال المصرفية، تعتبر من السمات النموذجية للشركات الكبيرة، الأمر الذي يعزى جزئياً إلى وفورات الحجم والحاجة إلى التخفيف من المخاطر.
    However, it is not clear to what extent this is due to lack of competition or to the relative efficiency of large firms in these sectors, as well as to economies of scale in small markets. UN غير أنه لا يتضح إلى أي مدى يمكن أن يعزى ذلك إلى نقص المنافسة أو إلى الكفاءة النسبية للشركات الكبيرة في هذه القطاعات وكذلك إلى وفورات الحجم في اﻷسواق الصغيرة.
    However, it is not clear to what extent this is due to lack of competition or to the relative efficiency of large firms in these sectors, as well as to economies of scale in small markets. UN وتكشف البيانات المتعلقة بجمهورية كوريا عن اتجاهات مماثلة أيضاً)٣٣( غير أنه لا يتضح إلى أي مدى يمكن أن يعزى ذلك إلى نقص المنافسة أو إلى الكفاءة النسبية للشركات الكبيرة في هذه القطاعات وكذلك إلى وفورات الحجم في اﻷسواق الصغيرة.
    There is evidence that TNCs tend to concentrate in sectors most subject to economies of plant or firm size and economies of scope, as well as in knowledge-intensive industries. Ibid. UN وهناك أدلة على أن الشركات عبر الوطنية تتركز عادة في أكثر القطاعات خضوعا لظاهرة تحقيق الوفورات من حجم المصنع أو من حجم الشركة، ووفورات النطاق، وفي الصناعات كثيفة المعرفة أيضا)٨٩(.
    Similarly, in the recruitment field, use of the Internet would entail benefits in terms of search and roster creation and should lead to economies of scale. UN بالمثل، ففي ميدان التوظيف، سينطوي استخدام الانترنت على فوائد فيما يتعلق بالبحث ووضع القوائم، وينبغي أن يسفر عن وفورات من الحجم الكبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus