This project became the reference for the design of national strategies improving access to education for indigenous girls. | UN | وقد أصبح هذا المشروع المرجع لوضع استراتيجيات وطنية لتحسين إمكانية حصول فتيات الشعوب الأصلية على التعليم. |
Improved access to education for children at risk of involuntary servitude or exploitation was central to reducing their vulnerability. | UN | ويعتبر تحسين إمكانية الحصول على التعليم للأطفال المعرضين لخطر الرق أو الاستغلال أمرا محوريا لتخفيض درجة ضعفهم. |
Priority was given to ensuring equal rights to education for all children, regardless of their state of health and cognitive ability. | UN | وتولى أولوية إلى ضمان المساواة في الحق في التعليم لجميع الأطفال، بغض النظر عن حالتهم الصحية أو قدرتهم الإدراكية. |
China asked what concrete measures had been taken or would be taken in the future to guarantee the right to education for all children. | UN | وسألت الصين عن التدابير الملموسة التي اتُخذت أو التي ستُتخذ في المستقبل لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال. |
She said that special temporary measures should also be taken to ensure access to education for internally displaced persons, migrant workers and refugees from indigenous communities. | UN | وقالت إنه ينبغي أيضاً اتخاذ تدابير مؤقتة خاصة لضمان وصول الأشخاص المشردين داخلياً والعمال المهاجرين واللاجئين من المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية إلى التعليم. |
Constitutional reforms had been introduced in order to offer free secondary education, which had increased access to education for girls. | UN | وأُدخلت إصلاحات دستورية لجعل الدراسة الثانوية مجانية، الأمر الذي زاد من إمكانية وصول الفتيات إلى التعليم. |
The Committee provided a number of detailed suggestions relating to education for the particular target groups. | UN | وقدمت اللجنة عددا من المقترحات التفصيلية المتصلة بتعليم المجموعات المستهدفة كل على حدة. |
In addition, providing access to education for girls and women is the key to hunger and poverty eradication. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعتبر إتاحة فرصة الحصول على التعليم للفتيات والنساء السبيل للقضاء على الجوع والفقر. |
Vocational education and trainings were introduced to improve access to education for members of the Roma community. | UN | وأتُيح التعليم وأنواع من التدريب المهني لأفراد مجتمع الروما لتحسين فرصهم في الحصول على التعليم. |
Vocational education and trainings were introduced to improve access to education for members of the Roma community. | UN | وأتُيح التعليم وأنواع من التدريب المهني لأفراد مجتمع الروما لتحسين فرصهم في الحصول على التعليم. |
Please indicate measures taken to ensure access to education for children of migrant workers, in particular girls. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لكفالة حصول أطفال العمال المهاجرين، ولا سيما الفتيات على التعليم. |
Of particular concern in this regard is the increasing feminization of poverty and the uneven access to education for girls. | UN | ومما ينطوي على دلالة خاصة في هذا الصدد تزايد تأنيث الفقر وتفاوت إمكانيات البنات في الحصول على التعليم. |
It should also be viewed as a contribution towards an ongoing dialogue on the right to education for migrants, refugees and asylum-seekers. | UN | وينبغي أيضاً اعتباره مساهمة نحو إقامة حوار متواصل بشأن الحق في التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء. |
The right to education for every citizen is enshrined in the Constitution of Turkmenistan. | UN | ويشكل المبدأ القاضي بأن يكون لكل مواطن الحق في التعليم أحد المعايير الدستورية في تركمانستان. |
The right to education for all is grounded in universal and regional human rights instruments, including instruments on minority rights. | UN | وحق الجميع في التعليم حق متأصل في الصكوك العالمية والإقليمية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الصكوك المتعلقة بحقوق الأقليات. |
Universal access to education for girls remains an issue of crucial importance in all countries. | UN | ولا يزال الوصول الشامل إلى التعليم بالنسبة للبنت موضوعا ذا أهمية حاسمة في جميع البلدان. |
Universal access to education for girls remains an issue of crucial importance in all countries. | UN | ولا يزال الوصول الشامل إلى التعليم بالنسبة للبنت موضوعا ذا أهمية حاسمة في جميع البلدان. |
As a result, much progress has been made in realizing equal access to education for women and girls. | UN | ونتيجة لذلك، أحرز تقدم كبير في مجال تحقيق المساواة في الوصول إلى التعليم بالنسبة إلى النساء والبنات. |
We hereby enjoin the educational authorities of all the countries in Central America to prepare a plan of action that will update, extend and enhance curriculum content at every level with respect to education for peace and democratic coexistence. | UN | ونحن نوعز إلى السلطات التعليمية في جميع بلدان أمريكا الوسطى أن تعد خطة عمل لتحديث المناهج الدراسية وتوسيعها وتعميقها على جميع المستويات فيما يتعلق بتعليم السلم والتعايش الديمقراطي. |
The following skills are essential to education for sustainable development: | UN | وتُعد المهارات التالية أساسية للتعليم من أجل التنمية المستدامة: |
76. The representative of Indonesia addressed the multidisciplinary approach, particularly in regard to education for sustainable development. | UN | 76 - وتناول ممثل إندونيسيا النهج المتعدد التخصصات، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
161. To enhance access to education for children with special needs, the government has given Ksh. 2000 per child with special needs or disabilities per year. | UN | 161- ولتعزيز فرص التعليم المتاحة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، خصصت الحكومة 000 2 شيلينغ كيني سنوياً لكل طفل ذي احتياجات خاصة أو إعاقات. |
As to education for peace, the United Nations Decade for Human Rights Education was the appropriate framework for promoting peace and respect for human rights. | UN | وفيما يتعلق بالتثقيف من أجل السلم، يعد عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الانسان اﻹطار المناسب لتعزيز السلم واحترام حقوق الانسان. |
Easier access to education for all, and the establishment of at least one primary school in each suco (village); | UN | تسهيل الوصول إلى التعليم أمام الجميع وإنشاء مدرسة أوّلية واحدة على الأقل في كل قرية؛ |
1. Equal access to education for men and women | UN | ١ - المساواة في تلقي التعليم بالنسبة للرجال والنساء |
In this regard, we stress the need for ensuring equal access to education for persons with disabilities, indigenous peoples, local communities, ethnic minorities and people living in rural areas. | UN | ونؤكد، في هذا الصدد، ضرورة ضمان المساواة في فرص التعليم للأشخاص ذوي الإعاقة والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والأقليات العرقية وسكان المناطق الريفية. |