It has been suggested that the number of internally displaced persons without the right to education is generally 90 per cent. | UN | وقد أُشير إلى أن عدد المشردين داخلياً الذين لا يتمتعون بالحق في التعليم يبلغ عموماً نسبة 90 في المائة. |
The right to education is an integral part of the institutional mission of UNESCO, and is a high priority. | UN | فالحق في التعليم يمثل جزءا لا يتجزأ من الرسالة المؤسسية لليونيسكو، وهو أولوية عالية من أولويات المنظمة. |
Since the right to education is an internationally recognized right, any or all of its dimensions are justiciable. | UN | وحيث إن الحق في التعليم معترف به عالمياً، فإن أبعاده، كلها أو أي منها، قابلة للتقاضي. |
The equal access of boys and girls to education is one of the principal challenges for the Salvadoran State. | UN | تشكل إمكانية حصول الفتيان والفتيات على التعليم على نحو متساو إحدى التحديات الرئيسية التي تواجهها دولة السلفادور. |
The level of access to education is being increased at all levels. | UN | وقالت إنه تجري زيادة معدل الحصول على التعليم على جميع المستويات. |
She recalled that access to education is a fundamental human right. | UN | وذكّرت بأن الوصول إلى التعليم هو حق أساسي من حقوق الإنسان. |
The right to education is recognised in the Constitution and primary education has been officially free since 1994. | UN | والحق في التعليم مُسَلَّم به في الدستور كما يتاح التعليم الابتدائي رسميا وبالمجان منذ عام 1994. |
The right to education is a right to learn with quality. | UN | فإن الحق في التعليم هو حق الحصول على تعليم جيد. |
:: Introduce poverty-reduction strategies to ensure that the right to education is the right of every child | UN | :: استحداث استراتيجيات للحد من الفقر لكفالة أن يكون الحق في التعليم حقا لكل طفل |
There seems to be worldwide consensus that the right to education is of strategic importance for the effective enjoyment of human rights in general. | UN | ويبدو أن ثمة توافقاً على مستوى العالم على أن للحق في التعليم أهمية استراتيجية من أجل التمتع الفعلي بحقوق الإنسان عامة. |
It also indicated that the right to education is also granted by Cuba to these Ukrainian children. | UN | وذكرت أيضاً أن الحق في التعليم مُنح أيضاً من كوبا إلى هؤلاء الأطفال. |
The right to education is thus linked to the declaration on the multi-ethnic and multicultural nature of the Colombian nation, with a view to protecting this diversity and affirming its value. | UN | وبالتالي فإن الحق في التعليم يعكس تعدد أعراق وثقافات الشعب الكولومبي، ويسعى إلى حمايته والاعتراف بقيمته. |
4. The right to education is at the very heart of the mission of UNESCO and is an integral part of its constitutional mandate. | UN | ويمثل الحق في التعليم الجوهر الأصيل لمهمة اليونسكو كما يمثل جزءاً أساسياً من ولايته الدستورية. |
This is essential to ensure that the right of everyone to education is recognized. | UN | وهذا أمر أساسي لكفالة إقرار حق كل فرد في التعليم. |
:: Introducing poverty-reduction strategies to ensure that the right to education is the right of every child | UN | :: تطبيق استراتيجيات الحـد من الفقر لكفالة أن يكون الحق في التعليم هو حق لكل طفل |
The Permanent Forum recognizes that the right to education is a key to achieving equitable outcomes for indigenous peoples. | UN | ويقر المنتدى الدائم بأن الحق في التعليم هو مفتاح تحقيق نتائج منصفة للشعوب الأصلية. |
Broader access to education is also a factor in internal migration and the composition of the working population. | UN | وتوسيع نطاق إمكانية الحصول على التعليم هو أيضا عامل من عوامل الهجرة الداخلية وتكوين السكان العاملين. |
First, access to education is the right of all children. | UN | أولا، إن الحصول على التعليم هو حق لجميع الأطفال. |
Finally, it is clear that access to education is not sufficient. | UN | وفي الختام، من الواضح أن الحصول على التعليم ليس كافيا. |
AIHRC further noted that despite increase in number of students, construction and rebuilding of schools, access to education is not inclusive yet. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن الحصول على التعليم ليس شاملاً بعد رغم ارتفاع عدد الطلاب وتشييد المدارس وترميمها. |
One of the indicators of wide access to education is the opportunity to choose the language of instruction. | UN | يتمثل أحد مؤشرات اتساع فرص الحصول على التعليم في إمكانية اختيار لغة الدراسة. |
Furthermore, access to education is linked to access to healthcare services, housing, poverty etc. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الوصول إلى التعليم مرتبط بالوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والسكن والفقر وما إلى ذلك. |