Interest income in excess of the budgetary estimate (Euro800,000) for the year 2002 is Euro119,851; actual amount, if any, due for distribution to eligible Member States will be determined at the end of the biennium. | UN | تبلغ ايرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية (000 800 يورو) لسنة 2002 ما مقداره 851 119 يورو؛ وسيحدد المبلغ الفعلي، إن وجد، المستحق للتوزيع على الدول الأعضاء المستحقة في نهاية فترة السنتين. |
The amount of Euro1,503,098 from the biennium 1992-1993 and 1996-2005 was collected and distributed to eligible Member States in January 2009. | UN | 14- حُـصّـل مبلغ 098 503 1 يورو عن فترة السنتين 1992-1993 وفترة 1996-2005 ووُزّع على الدول الأعضاء المستحقة في كانون الثاني/يناير 2009. |
11. In January 2004, further unencumbered balances relating to the bienniums 1992-1993, 1996-1997, 1998-1999 and 2000-2001 amounting to Euro4,367,691 were distributed to eligible Member States. | UN | 11- وفي كانون الثاني/يناير 2004، وُزعت حصص أخرى من الأرصدة غير المستغلة المتعلقة بفترات السنتين 1992-199٣ و1996-1997 و1998-1999 و2000-2001، بلغ حجمها 691 ٣67 4 يورو، على الدول الأعضاء المستحقة. |
According to decision GC.8/Dec.10, the excess interest amounting to Euro743,679 is set aside pending distribution to eligible Member States in accordance with the " S " curve formula as an incentive for prompt payment of assessed contributions. | UN | وعملا بالمقرر م ع-8/م-10، وضعت الفوائد الزائدة البالغة 679 743 يورو جانبا إلى حين توزيعها على الدول الأعضاء المؤهلة وفقا لصيغة المنحنى " S " كحافز للسداد الفوري للاشتراكات المقررة. |
According to decision GC.8/Dec.10, the excess interest amounting to Euro345,330 is set aside pending distribution to eligible Member States in accordance with the " S " curve formula as an incentive for prompt payment of assessed contributions. | UN | وعملا بالمقرر م ع-8/م-10، وضعت الفوائد الزائدة البالغة 330 345 يورو جانبا إلى حين توزيعها على الدول الأعضاء المؤهلة وفقا لصيغة المنحنى " S " كحافز للسداد الفوري للاشتراكات المقررة. |
The amount of Euro1,503,098 from the bienniums 1992-1993 and 1996-2005 was collected and distributed to eligible Member States in 2009. | UN | جُمِع مبلغ قدره 098 503 1 يورو عن فترتي السنتين 1992-1993 و1996-2005، ووُزِّع في عام 2009 على الدول الأعضاء المستحِقة. |
10.1 Balances due to Member States represent the unspent balance of collections, assessed contributions received for prior years and the excess interest over the budget estimate, pending distribution to eligible Member States or their instructions on its use. | UN | ١٠-١- تمثل الأرصدة المستحقة للدول الأعضاء الرصيد غير المنفق من المبالغ المحصّلة، والاشتراكات المقرّرة الواردة عن السنوات السابقة، وقيمة الفائدة التي تزيد على الحد المقدّر لها في الميزانية، ريثما تُوزّع هذه الأرصدة على الدول الأعضاء صاحبة الحق فيها أو تقدِّم هذه الدول تعليماتها بشأن استخدامها. |
(h) Unencumbered balances of appropriations and income from new Member States (total amount Euro4,441,022) and the respective share was distributed to eligible Member States. | UN | (ح) وُزّعت أرصدة الاعتمادات غير المثقلة، والايرادات الواردة من الدول الأعضاء الجديدة (مبلغ إجمالي قدره ٠٢٢ ٤٤1 ٤ يورو) على الدول الأعضاء المستحقة إلى جانب نصيب كل واحدة منها. |
As for the incentive scheme, the Conference authorized the Director-General at its eighth session to distribute the interest earned in excess of budgetary estimates for 1999 to eligible Member States in accordance with the " S " curve incentive mechanism, or to utilize the funds for purposes specified by those Member States (GC.8/Dec.10). | UN | 73- أما بالنسبة لنظام الحوافز، فقد أذن المؤتمر العام في دورته الثامنة للمدير العام بأن يوزع الفوائد المصرفية المكتسبة زيادة على تقديرات الميزانية لعام 1999 على الدول الأعضاء المستحقة وفق آلية منحنى " S " للحوافز، أو أن يستعمل الأموال في أغراض تحددها الدول الأعضاء (م ع-8/م-10). |
(j) Unencumbered balances of appropriations amounted to Euro1,719,678 and the respective share was distributed to eligible Member States with the 2007 assessments; | UN | (ي) بلغت أرصدة الاعتمادات غير المنفقة 678 719 1 يورو، ووزع على الدول الأعضاء المستحقة نصيب كل منها مع تحديد الاشتراكات المقررة لعام 2007؛ |
Provisional amount due for distribution in January 2008: As at 31 March 2007, collections against unencumbered balances and interest income in excess of budgetary estimates amounted to Euro4.9 million due for distribution to eligible Member States. | UN | 18- مبلغ مؤقت مستحق التوزيع في كانون الثاني/يناير 2008: حتى 31 آذار/مارس 2007، كانت المبالغ المحصلة من الأرصدة غير المنفقة وإيرادات الفوائد بما يزيد على تقديرات الميزانية 4.9 مليون يورو، مستحقة التوزيع على الدول الأعضاء المستحقة. |
Interest income in excess of the budgetary estimate (Euro660,500) for the year 2004 is Euro57,870; actual amount, if any, due for distribution to eligible Member States will be determined at the end of the biennium. | UN | بلغت إيرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية (500 660 يورو) 870 57 يورو لعام 2004؛ وسيحدد في نهاية فترة السنتين المبلغ الفعلي، إن وجد، المستحق التوزيع على الدول الأعضاء المستحقة. |
That amount (Euro2,903,105), plus any additional outstanding contributions received during 2005 against the prior bienniums, will be distributed to eligible Member States on 1 January 2006, unless decided otherwise by the General Conference. | UN | وسيوزع ذلك المبلغ (105 903 2 يورو)، وأية اشتراكات إضافية غير مسددة يتم تسلمها خلال العام 2005 عن فترات السنتين السابقة، على الدول الأعضاء المستحقة في 1 كانون الثاني/ يناير 2006، ما لم يقرر المؤتمر العام خلاف ذلك. |
According to decision GC.8/Dec.10, the excess interest over the budgetary estimate is set aside pending distribution to eligible Member States in accordance with the " S " curve formula, as an incentive for prompt payment of assessed contributions. | UN | وعملا بالمقرر م ع-8/م-10، وضعت الفوائد الزائدة عن التقدير المالي جانبا إلى حين توزيعها على الدول الأعضاء المؤهلة وفقا لصيغة المنحنى " S " كحافز على السداد الفوري للاشتراكات المقررة. |
According to decision GC.8/Dec.10, the excess interest over the budgetary estimate is set aside pending distribution to eligible Member States in accordance with the " S " curve formula, as an incentive for prompt payment of assessed contributions. | UN | وعملا بالمقرر م ع-8/م-10، وضعت الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية جانبا إلى حين توزيعها على الدول الأعضاء المؤهلة وفقا لصيغة المنحنى " S " كحافز للسداد الفوري للاشتراكات المقرّرة. بآلاف اليوروات |
According to decision GC.8/Dec.10, the excess interest over the budgetary estimate is set aside pending distribution to eligible Member States in accordance with the " S " curve formula, as an incentive for prompt payment of assessed contributions. | UN | وعملا بالمقرر م ع-8/م-10، وُضعت الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية جانبا إلى حين توزيعها على الدول الأعضاء المؤهلة وفقا لصيغة المنحنى " S " كحافز للسداد الفوري للاشتراكات المقرّرة. |
The following amounts in euros were due for distribution to eligible Member States (i.e. those that had fully paid their assessed contributions for the respective biennium) in accordance with financial regulations 4.2(b) and (c): Euros | UN | وكانت المبالغ التالية المبينة باليورو مستحقة التوزيع على الدول الأعضاء المؤهلة (أي التي سددت كامل اشتراكاتها المقررة عن فترة السنتين المعنية) وفقا للبندين 4-2 (ب) و (ج) من النظام المالي: |
The amount of Euro2.4 million for the biennium 2006-2007 from interest income in excess of budgetary estimates is due for distribution in 2010 to eligible Member States. | UN | وهناك مبلغ قدره 2.4 مليون يورو لفترة السنتين 2006-2007 من إيرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية يستحق التوزيع في عام 2010 على الدول الأعضاء المستحِقة. |
The unencumbered balances of appropriations relating to the bienniums 1992-1993 and from 1996 to 2005, and the interest income in excess of budgetary estimates amounted to Euro7,390,354 and the respective share was distributed to eligible Member States in 2008 (i.e. those that had fully paid their assessed contributions for the respective biennium) in accordance with financial regulations 4.2 (b) and (c). | UN | وبلغت أرصدة الاعتمادات غير المنفقة العائدة إلى فترات السنتين 1992-1993 ومن 1996 إلى 2005 وإيرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية 354 390 7 يورو، ووُزِّعت في عام 2008 حصة كل من هذه الفترات على الدول الأعضاء المستحِقة (أي الدول الأعضاء التي سدّدت كامل اشتراكاتها عن فترة السنتين المعنية) وفقا للبند 4-2(ب) و(ج) من النظام المالي. |
10.1 Balances due to Member States represent unspent balance of collections, assessed contributions received for prior years and the excess interest over the budget estimate, pending distribution to eligible Member States or their instructions on its use. | UN | 10-1 تمثل الأرصدة المستحقة للدول الأعضاء الرصيد غير المنفق المتبقي من المبالغ المحصّلة والاشتراكات المقرّرة المسددة عن السنوات السابقة، وقيمة الفائدة الزائدة على الحد المقدّر لها في الميزانية، ريثما تُوزّع هذه الأرصدة على الدول الأعضاء صاحبة الحق فيها أو تُعطي هذه الدول تعليماتها بشأن استخدامها. |
10.1 Balances due to Member States represent unspent balance of collections, assessed contributions received for prior years and the excess interest over the budget estimate, pending distribution to eligible Member States or their instructions on its use. | UN | 10-1 تمثل الأرصدة المستحقة للدول الأعضاء الرصيد غير المنفق المتبقي من المبالغ المحصّلة والاشتراكات المقرّرة المقبوضة عن السنوات السابقة، والفائدة الزائدة على المقدّر لها في الميزانية، ريثما تُوزّع هذه الأرصدة على الدول الأعضاء صاحبة الحق فيها أو تُعطي هذه الدول تعليماتها بشأن استخدامها. |
This amount was credited to eligible Member States when their assessed contributions for 2003 were calculated. | UN | وقد أضيف هذا المبلغ لحساب الدول الأعضاء المستحقة عند حساب اشتراكاتها المقررة لسنة 2003. |