"to eliminate discriminatory practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقضاء على الممارسات التمييزية
        
    • على القضاء على الممارسات التمييزية
        
    • أجل القضاء على الممارسات التمييزية
        
    • القضاء على ممارسات التمييز
        
    • إلى القضاء على الممارسات التمييزية
        
    • للقضاء على ممارسات التمييز
        
    260. LD has been taking on-going measures to eliminate discriminatory practices in recruitment. UN 260- وتتخذ إدارة العمل تدابير للقضاء على الممارسات التمييزية في التعيين.
    77. Additionally, the Government has introduced measures to eliminate discriminatory practices in recruitment. UN 77- وبالإضافة إلى ذلك أدخلت الحكومة تدابير للقضاء على الممارسات التمييزية في التوظيف.
    107. The Government has been taking measures to eliminate discriminatory practices in recruitment. UN ١٠٧ - وتتخذ باستمرار إجراءات للقضاء على الممارسات التمييزية لدى التوظيف.
    However, in all instances, the Committee had taken the firm view that States parties had a clear obligation under the Convention to act forcefully and creatively to eliminate discriminatory practices without delay. UN وفي كل الحالات كان موقف اللجنة ثابتاً من حيث أن من واجب الدول الأعضاء بموجب الاتفاقية أن تعمل بعزم وبسُبل خلاقة على القضاء على الممارسات التمييزية دون إبطاء.
    (e) To take urgent measures to eliminate discriminatory practices against ethnic groups and to ensure that no further discrimination is carried out; UN (ﻫ) اتخاذ تدابير عاجلة من أجل القضاء على الممارسات التمييزية ضد الجماعات الإثنية وضمان وقف ممارسة مزيد من التمييز؛
    A network of social communicators was working to eliminate discriminatory practices and violent and sexist language, and complaints could be filed with the Citizens' Help Centre. UN وتتوخى شبكة تضم أخصائيي التواصل الاجتماعي القضاء على ممارسات التمييز والعنف والعبارات التي تنم عن تحيز جنسي، ويمكن تقديم الشكاوى في هذا الصدد إلى مركز مساعدة المواطنين.
    71. Ghana asked for information on measures aiming to eliminate discriminatory practices against women and girls. UN 71- وطلبت غانا معلومات عن التدابير الرامية إلى القضاء على الممارسات التمييزية ضد النساء والفتيات.
    94.24. Take steps to eliminate discriminatory practices in housing and employment to fully comply with the 2009 Anti-Discrimination Act (United States of America); 94.25. UN 94-24- اتخاذ خطوات للقضاء على ممارسات التمييز في السكن والعمالة بغية تحقيق الامتثال التام لقانون مكافحة التمييز لعام 2009 (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    185. The Labour Department has taken on-going measures to eliminate discriminatory practices on recruitment. UN 185 - واتخذت إدارة العمل تدابير جارية للقضاء على الممارسات التمييزية المتعلقة بالتوظيف.
    Continued existence of discriminatory provisions in Constitution regarding nationality and employment of women; slow pace of legislative reforms to eliminate discriminatory practices. UN استمرار وجود أحكام تمييزية في الدستور بشأن الجنسية وتوظيف المرأة؛ وخطى بطيئة للإصلاحات التشريعية للقضاء على الممارسات التمييزية.
    In that regard, she would be grateful for clarification concerning how the assets of the husband were divided among the widow and children in the event of the husband's decease, who was granted custody of the children and whether the Government was taking steps to eliminate discriminatory practices against widows, such as the levirate or the shaving of heads. UN وفي هذا الصدد، تود الحصول على توضيح فيما يتعلق بكيفية تقسيم ممتلكات الزوج بين الأرملة والأطفال في حالة وفاة الزوج، ومن الذي يحصل على حضانة الأطفال، وما الخطوات التي تتخذها الحكومة للقضاء على الممارسات التمييزية ضد الأرامل، مثل زوج أخ المتوفى من زوجته، أو حلق الرؤوس.
    Please indicate what measures and sanctions are envisaged by the State party to eliminate discriminatory practices by employers, to ensure full compliance with the provisions of the Convention and guarantee real enjoyment by women and men of the right to equal pay for equal work and work of equal value? UN يرجى بيان ما هي التدابير والجزاءات التي تتوخى الدولة الطرف فرضها للقضاء على الممارسات التمييزية من جانب أصحاب العمل، لكفالة الالتزام التام بأحكام الاتفاقية وضمان تمتع المرأة والرجل تمتعاً حقيقاً بالحق في الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة.
    Also indicate what sanctions are envisaged by the State party to eliminate discriminatory practices by employers, ensure full compliance with the provisions of the Convention and guarantee the rights of women and men to equal pay for work of equal value. UN ويرجى أيضا بيان العقوبات التي تتوخاها الدولة الطرف للقضاء على الممارسات التمييزية من جانب أصحاب العمل، وكفالة الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية وضمان حقوق النساء والرجال في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    108.110 Take concrete measures to eliminate discriminatory practices against women; and to combat domestic violence (France); UN 108-110 اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على الممارسات التمييزية ضد النساء؛ ومكافحة العنف المنزلي (فرنسا)؛
    88.75 Undertake new actions to put an end to violence against women and girls and do its utmost to eliminate discriminatory practices (Luxembourg); UN 88-75 اتخاذ إجراءات جديدة لوضع حد للعنف ضد النساء والفتيات وبذل قصارى جهودها للقضاء على الممارسات التمييزية (لكسمبرغ)؛
    Measures taken, including temporary special measures, to ensure the participation of women in the emerging sectors of the economy and also to eliminate discriminatory practices against women in the field of employment, such as inflexible working conditions and pay differentials UN الإشارة إلى التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لكفالة مشاركة النساء في قطاعات الاقتصاد الناشئة وأيضاً للقضاء على الممارسات التمييزية ضد النساء في مجال العمالة، مثل عدم مرونة ظروف العمل والاختلاف في الأجور
    Please indicate the measures taken, including temporary special measures, to ensure the participation of women in the emerging sectors of the economy and also to eliminate discriminatory practices against women in the field of employment, such as inflexible working conditions and pay differentials. UN ويرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لكفالة مشاركة النساء في قطاعات الاقتصاد الناشئة وأيضاً للقضاء على الممارسات التمييزية ضد النساء في مجال العمالة، مثل عدم مرونة ظروف العمل والاختلاف في الأجور.
    The High Commissioner for Human rights stated that the authorities should work to eliminate discriminatory practices against the Batwa, including bondage. UN 13- وصرحت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأن السلطات ينبغي أن تعمل على القضاء على الممارسات التمييزية ضد البتوا، بما في ذلك الاسترقاق(40).
    The Committee draws the attention of the State party to its general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens and urges the State party to eliminate discriminatory practices affecting registration of asylum-seekers and to ensure full access of all persons without discrimination to the refugee determination procedure, according to the international standards. UN توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين وتحثها على القضاء على الممارسات التمييزية التي تؤثر في تسجيل ملتمسي اللجوء، وعلى ضمان وصول جميع الأشخاص وصولاً تاماً دون تمييز إلى إجراءات تحديد وضع اللاجئ، وفقاً للمعايير الدولية.
    (a) Equal access to care and treatment for men and women living with HIV/AIDS, and intensified efforts within countries to ensure that laws and programmes are implemented to eliminate discriminatory practices that impede women's access to HIV prevention, care and treatment services; UN (أ) كفالة استفادة النساء والرجال المصابين بفيروس الإيدز على قدم المساواة من خدمات الرعاية والعلاج، وتكثيف الجهود داخل البلدان لكفالة تنفيذ القوانين والبرامج من أجل القضاء على الممارسات التمييزية التي تحول دون استفادة المرأة من خدمات الوقاية والرعاية والعلاج؛
    99.36. Continue efforts to eliminate discriminatory practices against women, particularly regarding the granting of nationality (Algeria); 99.37. UN 99-36- مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على ممارسات التمييز ضد المرأة، وبصورة خاصة فيما يتعلق بمنح الجنسية (الجزائر)؛
    14. A national education policy designed to eliminate discriminatory practices in the classroom and promote gender equality must be established. The production and management capacities of women, particularly rural women, should be strengthened by giving them access to funding sources, land, credit, technical assistance, technology and training. UN 14 - وقالت إنه يجب وضع سياسة تعليمية وطنية تهدف إلى القضاء على الممارسات التمييزية في الفصول وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين كما يجب تعزيز قدرات المرأة الإنتاجية والإدارية ولاسيما المرأة الريفية، بتمكينها من الوصول إلى مصادر التمويل والأرض والائتمان والمساعدة التقنية والتكنولوجيا والتدريب.
    108.28 Ratify the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and adopt measures to eliminate discriminatory practices (Argentina); UN 108-28 التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتخاذ تدابير للقضاء على ممارسات التمييز (الأرجنتين)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus