"to eliminate stereotypes" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقضاء على القوالب النمطية
        
    • إلى القضاء على القوالب النمطية
        
    • لإزالة القوالب النمطية
        
    • أجل القضاء على القوالب النمطية
        
    • للقضاء على النماذج النمطية
        
    • للتخلص من القوالب النمطية
        
    • لإزالة الأفكار النمطية
        
    • لإلغاء الصور النمطية
        
    • أجل القضاء على الصور النمطية
        
    • من أجل إزالة الأفكار النمطية
        
    • للقضاء على التصورات النمطية
        
    • للقضاء على الصور النمطية
        
    • للقضاء على القوالب الجامدة
        
    • بغية القضاء على القوالب النمطية
        
    • أجل إزالة المواقف النمطية
        
    Moreover, information and awareness-raising campaigns were being initiated to eliminate stereotypes and to promote policies that guaranteed the right to sexual diversity. UN وعلاوة على ذلك، أُطلقت حملات إعلامية وحملات توعية للقضاء على القوالب النمطية وتعزيز السياسات التي تضمن الحق في التنوع الجنسي.
    It would also be interesting to hear an assessment of the impact of initiatives taken to eliminate stereotypes in the media. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد أيضاً سماع تقييم لتأثير المبادرات المتخذة للقضاء على القوالب النمطية في وسائط الإعلام.
    In its concluding comments, the Committee also regularly calls on States parties to take action to eliminate stereotypes. UN وتدعو اللجنة بانتظام الدول الأطراف في تعليقاتها الختامية إلى اتخاذ إجراءات للقضاء على القوالب النمطية.
    Consolidation of measures and implementation of programmes to eliminate stereotypes and traditional role models; Projection of a positive female image in the media UN تعزيز التدابير وتنفيذ البرامج الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية والأدوار النمطية التقليدية؛ ونشر صورة إيجابية عن المرأة في وسائط الإعلام
    Please elaborate on any concrete measures taken or envisaged to that effect and indicate whether any other measures have been taken to eliminate stereotypes and cultural patterns that discriminate against women. UN ويرجى التوسع فيما يتصل بأية تدابير ملموسة متخذة أو متوخاة في هذا الشأن وبيان ما إذا اتخذت تدابير أخرى لإزالة القوالب النمطية والأنماط الثقافية التي فيها تمييز للمرأة.
    :: All key actors must be brought together to eliminate stereotypes UN حشد جهود كل الأطراف الرئيسية الفاعلة من أجل القضاء على القوالب النمطية
    However, it had to be acknowledged that more training was needed to eliminate stereotypes. UN ومع ذلك، يجب الاعتراف بالحاجة إلى مزيد من التدريب للقضاء على القوالب النمطية.
    Efforts being made to eliminate stereotypes against both men and women are: UN والجهود التي يجـري بذلهـا للقضاء على القوالب النمطية ضد كل من الرجل والمرأة هي:
    The Government should redouble its efforts to eliminate stereotypes, increase training for public officials, especially judges and law enforcement officials, and work to raise awareness among persons holding public office. UN وقالت إن على الحكومة أن تضاعف جهودها للقضاء على القوالب النمطية وزيادة تدريب الموظفين العموميين، وبخاصة القضاة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والعمل على توعية أصحاب المناصب العمومية.
    Please also indicate whether the State party envisages elaborating a comprehensive plan to eliminate stereotypes. UN كما يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع خطة شاملة للقضاء على القوالب النمطية.
    The Committee expresses deep concern that the State party has not taken sufficient, sustained and systematic action to eliminate stereotypes, negative cultural values and harmful practices. UN وتعرب اللجنة عن قلقها العميق من أن الدولة الطرف لم تتخذ إجراءات مطردة ومنتظمة كافية للقضاء على القوالب النمطية والقيم الثقافية السلبية والممارسات الضارة.
    11.1 Scale, impact and financing of measures to eliminate stereotypes UN 11-1 نطاق وأثر وتمويل التدابير المتخذة للقضاء على القوالب النمطية
    The report further indicates that measures have been taken to eliminate stereotypes among the general public (para. 256 ff). UN ويشير التقرير أيضاً إلى اتخاذ تدابير للقضاء على القوالب النمطية بين عامة الناس (الفقرة 256 وما يليها).
    Measures to eliminate stereotypes UN التدابير الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية
    46. The government of the Islamic Republic of Afghanistan through the enactment of laws and policies has consistently made effort to eliminate stereotypes and harmful acts related to women. UN 46 - من خلال سن القوانين ووضع السياسات، دأبت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية على بذل جهود ترمي إلى القضاء على القوالب النمطية والأفعال الضارة المتعلقة بالمرأة.
    Its objective is, inter alia, to eliminate stereotypes and traditional practices, to combat all forms of violence against girls and women and to mainstream gender perspective in all policies. UN وهو يهدف، في جملة أمور، إلى القضاء على القوالب النمطية والممارسات التقليدية، ومكافحة جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء وإدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات.
    A plan for working with the media to eliminate stereotypes was being developed. UN والعمل جار الآن مع وسائط الإعلام لإزالة القوالب النمطية.
    The foregoing is an overview of just some of the measures which the Guinean authorities have taken to eliminate stereotypes that have always been harmful to women and kept them in an inferior, if not subordinate, position to men. UN والخلاصة أن ما ذكر أعلاه يمثل بعض التدابير التي اتخذتها السلطات الغينية للقضاء على النماذج النمطية المهنية التي عانت منها المرأة منذ أزمنة والتي تفرض عليها وضعا دونيا إن لم يكن تبعيا.
    In particular, she would be interested in hearing about the progress of efforts to eliminate stereotypes from school textbooks. UN وقالت إنها مهتمة بصفة خاصة بالاستماع إلى التقدم المحرز للتخلص من القوالب النمطية في الكتب المدرسية.
    Please indicate the progress made in eliminating stereotypes from textbooks and also indicate what measures have been taken to eliminate stereotypes in the media. UN يرجى بيان التقدم المحرز في إلغاء الصور النمطية من الكتب المدرسية وتوضيح التدابير التي تم اتخاذها لإلغاء الصور النمطية في وسائط الإعلام.
    Regarding education, the establishment of education systems promoting equality had continued and various higher education institutions had introduced specialized courses and revised their study programmes to eliminate stereotypes. UN وفيما يتعلق بمجال التعليم توضع نظم تعليمية من شأنها تعزيز المساواة، كما أدخل العديد من مؤسسات التعليم العليا دورات متخصصة ونُقِّحت خطط الدراسات من أجل القضاء على الصور النمطية.
    24. While noting the efforts made to eliminate stereotypes in the educational system, including through the Gender and Diversity Education Programme, the Committee is concerned that the impact of such measures is not being adequately monitored. UN 24 - وبينما تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من أجل إزالة الأفكار النمطية في النظام التعليمي، بما في ذلك من خلال البرنامج التعليمي بشأن الجنسانية والتنوع، يساورها القلق لأنه لم يتم رصد أثر هذه التدابير على نحو كاف.
    Please indicate whether the Government has put in place, or plans to adopt, a comprehensive strategy - which also targets indigenous women, women from rural areas and ethnic minority groups - to eliminate stereotypes that discriminate against women, and any progress achieved in its implementation. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة تقوم بالفعل بتطبيق إستراتيجية شاملة أو تخطط لاعتماد إستراتيجية شاملة - تستهدف أيضا النساء من الشعوب الأصلية، ومن المناطق الريفية، وجماعات الأقليات العرقية - للقضاء على التصورات النمطية التي تميز ضد المرأة، وما إذا كان قد أحرز أي تقدم نحو تنفيذ تلك الإستراتيجية.
    134.45 Undertake activities to eliminate stereotypes, identifying the obstacles that hinder women from taking up their rightful place in society (the former Yugoslav Republic of Macedonia); UN 134-45 القيام بأنشطة للقضاء على الصور النمطية وتحديد العقبات التي تحول دون تبوؤ النساء المكانة اللائقة بهن في المجتمع (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً)؛
    Additional information should be provided on efforts to eliminate stereotypes in textbooks and civil society's role in those efforts. UN وينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن الجهود المبذولة للقضاء على القوالب الجامدة في الكتب المدرسية ودور المجتمع المدني في تلك الجهود.
    g) To incorporate gender awareness in teachers' training programmes in order to eliminate stereotypes of male and female behaviour and to reaffirm national cultural values. UN )ز( دمج الوعي بالنوع الجنسي في برامج تدريب المعلمين بغية القضاء على القوالب النمطية لسلوك الذكور والاناث ولاعادة التأكيد على القيم الثقافية الوطنية؛
    In order to eliminate stereotypes regarding the roles and responsibilities of men and women in school books, curricula and teacher training programmes: UN تتخذ عدة إجراءات من أجل إزالة المواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في الكتيبات المدرسية، والبرامج المدرسية وتدريب المدرسين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus