"to eliminate the discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقضاء على التمييز
        
    • إلى القضاء على التمييز
        
    It also noted the actions taken to eliminate the discrimination in employment practices based on the National Strategy for the Growth of Employment and Development of Human Resources and the various approaches used to meet this aim. UN وأشارت أيضاً إلى الإجراءات المتّخَذة للقضاء على التمييز في مجال الاستخدام بالاعتماد على الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالعمالة وتنمية الموارد البشرية وعلى النهُج المتعددة المتّبَعة لبلوغ هذا الهدف.
    It also noted the actions taken to eliminate the discrimination in employment practices based on the National Strategy for the Growth of Employment and Development of Human Resources and the various approaches used to meet this aim. UN وأشارت أيضاً إلى الإجراءات المتّخَذة للقضاء على التمييز في مجال الاستخدام بالاعتماد على الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالعمالة وتنمية الموارد البشرية وعلى النهُج المتعددة المتّبَعة لبلوغ هذا الهدف.
    States parties shall take all appropriate measures to eliminate the discrimination against women in order to ensure to them equal rights with men in the field of education and in particular to ensure, on a basis of equality of men and women: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة لكي تكفل للمرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في ميدان التعليم، وبوجه خاص لكي تكفل، على أساس تساوي الرجل والمرأة:
    States Parties shall take all appropriate measures to eliminate the discrimination against women in the political and public life of the country and, in particular, shall ensure to women, on equal terms with men, the right: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد، وبوجه خاص تكفل للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، الحق في:
    Previous actions to eliminate the discrimination of women have been realised in full. UN وقد تحققت بالكامل الإجراءات السابقة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    This teaching of the President served as an important programmatic guiding principle in the efforts of the people and the Government to eliminate the discrimination against women and to completely settle the issue of women. UN وكان هذا الدرس الذي ألقاه الرئيس مبدأ توجيهيا برنامجيا مهما لما يبذله الشعب والحكومة من جهود للقضاء على التمييز ضد المرأة وحل مشكلة المرأة بصورة تامة.
    18. JS4 recommended that the State should take effective measures to eliminate the discrimination of persons with disabilities by insurance companies. UN 18- وأوصت الورقة المشتركة 4 الدولة بأن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز الذي تمارسه شركات التأمين على المعوقين(32).
    In line with the CEDAW provisions the government has taken a number of measures to eliminate the discrimination women face. UN وتمشياً مع أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اتخذت الحكومة عدداً من التدابير للقضاء على التمييز الذي تواجهه المرأة.
    The State and people of Viet Nam condemn gender-based discrimination and are making many efforts to eliminate the discrimination against women by diverse means. UN تدين فييتنام، دولة وشعبا، التمييز القائم على نوع الجنس، وتبذل العديد من الجهود للقضاء على التمييز ضد المرأة بوسائل مختلفة.
    The CHAIRPERSON asked the Netherlands representative what steps had been taken by her Government to eliminate the discrimination against married women who were breadwinners and who happened to be unemployed. UN ٥٢ - الرئيسة: سألت ممثلة هولندا عما اتخذته حكومة بلدها من خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة المتزوجة التي تعول أسرتها وتعاني من البطالة.
    It recommended that gender concerns be integrated into the national programmes of action as an essential measure for introducing early action to eliminate the discrimination faced by girls and women in the achievement of the mid-decade goals and the universal goals of the World Summit for Children. UN وأوصت الوثيقة كذلك بإدراج شواغل الجنسين في برامج العمل الوطنية كتدبير أساسي من أجل اتخاذ إجراءات مبكرة للقضاء على التمييز الذي تواجهه البنات والنساء في تحقيق أهداف منتصف العقد واﻷهداف العالمية لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    The Convention for Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) results of an international effort for promotion and defense of the rights of women and, in particular, the creation of legal and institutional frameworks to eliminate the discrimination of the woman in all countries members of the United Nations. UN وقد نجمت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن جهد دولي لتعزيز وحماية حقوق المرأة، وبصفة خاصة، لإنشاء الأطر القانونية والمؤسسية اللازمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة.
    States Parties shall take all appropriate measures to eliminate the discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations and in particular shall ensure, on a basis of equality of men and women: UN 1 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية، وبجه خاص تضمن، على أساس تساوي الرجل والمرأة:
    122.76 Take the necessary measures to eliminate the discrimination suffered by immigrants, particularly migrant workers (Argentina); UN 122-76 اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على التمييز الذي يعاني منه المهاجرون، ولا سيما العمال منهم (الأرجنتين)؛
    21. The initial report and the second and third combined periodic reports have dealt, in detail, with the special measures adopted by Government to eliminate the discrimination and inequalities. UN 21- تناول التقرير الأولي والتقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث بالتفصيل التدابير الخاصة التي اعتمدتها الحكومة للقضاء على التمييز وعدم المساواة.
    (d) Increase efforts to eliminate the discrimination in access to education by monitoring the effective abolition of enrolment fees and other costs in order to counteract high dropout and low completion rates. UN (د) مضاعفة الجهود المبذولة للقضاء على التمييز في الحصول على التعليم عن طريق رصد الإلغاء الفعلي لرسوم التسجيل وغيرها من التكاليف بغية معالجة ارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة وتدني معدل إكمال التعليم.
    22. Consider measures it deems appropriate to eliminate the discrimination in terms of disparity of salaries between men and women, in line with the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (Algeria); UN 22- النظر في التدابير التي تعتبرها ملائمة للقضاء على التمييز من حيث التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء، على نحو يتفق وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (الجزائر)؛
    In addition, AI highlighted that the 2008 Act on Upbringing and Education (the Schools Act), prohibits " all forms of discrimination, mainly segregation " , but does not include concrete, targeted and effective measures to eliminate the discrimination faced by Roma in the area of education. UN كما سلطت منظمة العفو الدولية الضوء على أن قانون عام 2008 المتعلق بالتنشئة والتعليم (قانون المدارس) يحظر " جميع أشكال التمييز، ولا سيما الفصل " ، ولكنه لا يتضمن تدابير عملية ومحددة الهدف وفعالة للقضاء على التمييز الذي يواجهه الغجر (الروما) في مجال التعليم.
    57. Mr. Neiva-Tavares (Brazil) noted with regret the proliferation of false doctrines of racial superiority as well as xenophobic tendencies, and called for vigorous measures to eliminate the discrimination faced by migrant workers and ethnic minorities, attacks against asylum-seekers and immigrants, and acts of violence and intimidation based on ethnic considerations, which continued to impede full respect for and enjoyment of human rights. UN ٥٧ - السيد نيفا - تافاريس )البرازيل(: لاحظ مع اﻷسف انتشار العقائد الباطلة للتفوق العرقي وكذلك اتجاهات كره اﻷجانب، ودعا الى اتخاذ تدابير صارمة للقضاء على التمييز العنصري الذي يواجهه العمال المهاجرون واﻷقليات اﻹثنية والاعتداءات على طالبي اللجوء والمهاجرين وأعمال العنف والترهيب استنادا إلى الاعتبارات العرقية التي ما زالت تعيق الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والتمتع بها.
    An expansion of the scope of duties of the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men to issues of discrimination on the basis of race, ethnic origin, religion, age and general orientation did not dilute his efforts to eliminate the discrimination of women. UN إن إحداث توسُّع في نطاق واجبات المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل ليشمل مسائل التمييز على أساس الجنس والأصل الإثني والدين والعمر والتوجُّه العام لا يوهن من جهود ذلك المفوض الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The National Action Plan for Women - 2nd stage of implementation for the years 2003-2005 envisages measures to enforce the existing laws to eliminate the discrimination of women in employment and working conditions, and to eradicate the segmentation of the labor market - as a manifestation of indirect discrimination of women. UN وتعتزم خطة العمل الوطنية للمرأة - مرحلة التنفيذ الثانية للفترة 2003-2005 اتخاذ تدابير لإنفاذ القوانين الحالية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل، وتحسين ظروف العمل، والتخلص من تشتت سوق العمل، وهي ظاهرة تنم عن التمييز غير المباشر ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus