"to eliminate the use" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقضاء على استخدام
        
    • لوقف استخدام
        
    • بغرض وقف استخدام
        
    • أجل القضاء على استخدام
        
    • لإنهاء استخدام
        
    • للتخلص من استخدام
        
    • للقضاء على اللجوء إلى
        
    • بالقضاء على استخدام
        
    Expressing its appreciation to the Governments that have taken action to eliminate the use of lead in gasoline, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومات التي اتخذت إجراءات للقضاء على استخدام الرصاص في البنزين،
    The UNAMID Child Protection Section has been working directly and extremely effectively with the Government and armed opposition groups to eliminate the use of child soldiers. UN وما فتئ قسم حماية الطفل في العملية المختلطة يعمل مباشرة وبفعالية عالية مع الحكومة وجماعات المعارضة المسلّحة للقضاء على استخدام الجنود الأطفال في النزاع.
    We therefore call on the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of unilateral coercive economic measures against developing countries. UN ولذلك ندعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة لوقف استخدام التدابير الاقتصادية القسرية التي تفرض من طرف واحد على بلدان نامية.
    We, therefore, call on the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of unilateral coercive economic measures against developing countries. UN ولذلك ندعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة لوقف استخدام العقوبات الاقتصادية القسرية التي تفرض من طرف واحد على بلدان نامية.
    22. The Government of Iraq stated that in General Assembly resolution 50/96 the international community was urged to adopt urgent and effective measures to eliminate the use by some developed countries of unilateral coercive economic measures against developing countries. UN ٢٢ - وقالت حكومة العراق إن قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٦ حث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة بغرض وقف استخدام بعض البلدان المتقدمة النمو تدابير اقتصادية قسرية من جانب واحد ضد البلدان النامية.
    UNIDO has completed nearly 70 projects in eight different Central and South American countries to eliminate the use of CFCs in domestic and commercial refrigerators. UN وقد أنجزت اليونيدو نحو 70 مشروعاً في ثمانية بلدان مختلفة في أمريكا الوسطى والجنوبية من أجل القضاء على استخدام الكلوروفلوروكربونات في الثلاّجات المنـزلية والتجارية.
    We urge the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of such measures. UN ونحث المجتمع الدولي على اعتماد تدابير عاجلة وفعالة لإنهاء استخدام هذه التدابير.
    International actions taken to eliminate the use of PCBs will subsequently eliminate the use of PeCB for this application. UN وستعمل الإجراءات الدولية المتخذة للقضاء على استخدام مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور على القضاء لاحقاً على استخدام خماسي كلور البنزين من أجل هذا التطبيق.
    International actions taken to eliminate the use of PCBs will subsequently eliminate the use of PeCB for this application. UN وستعمل الإجراءات الدولية المتخذة للقضاء على استخدام مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور على القضاء لاحقاً على استخدام خماسي كلور البنزين من أجل هذا التطبيق.
    It calls on the State party to encourage responsible sexual behaviour and take all appropriate steps to eliminate the use of abortion as a means of birth control. UN وتدعو الدولة الطرف إلى التشجيع على السلوك الجنسي المسؤول واتخاذ جميع الخطوات المناسبة للقضاء على استخدام الإجهاض كوسيلة من وسائل تنظيم النسل.
    Given the continued deterioration of the ozone layer, the European Union welcomed the recent agreement to eliminate the use of methyl bromide in the developed countries by 2005 and in the developing countries by 2015. UN وبالنظر لاستمرار تدهور طبقة اﻷوزون، فإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالاتفاقية اﻷخيرة للقضاء على استخدام بروميد الميثيل في الدول المتقدمة النمو قبل سنة ٠٠٥٢ وفي الدول النامية قبل سنة ٢٠١٠.
    The delegations of Chile, Mexico and Ukraine, as countries that have voluntarily taken concrete steps to eliminate the use of highly enriched uranium for civilian purposes, would like to state the following: UN تود وفود أوكرانيا وشيلي والمكسيك، بوصفها دولا قد اتخذت طواعية خطوات ملموسة للقضاء على استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في الأغراض المدنية، أن تذكر ما يلي:
    In particular, it calls upon the Government to improve the availability, acceptability and use of modern means of birth control to eliminate the use of abortion as a method of family planning. It encourages the State party to provide sex education systematically in schools, including vocational training schools. UN وتدعو بوجه خاص الحكومة إلى تحسين توافر وقبول واستخدام الوسائل الحديثة لتحديد النسل للقضاء على استخدام الإجهاض كوسيلة لتنظيم الأسرة.وتشجع الدولة الطرف على توفير التربية الجنسية بصورة منهجية في المدارس، بما في ذلك مدارس التدريب المهني.
    We, therefore, call on the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of unilateral coercive economic measures against developing countries. UN ولذلك ندعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة لوقف استخدام العقوبات الاقتصادية القسرية التي تفرض من طرف واحد على بلدان نامية.
    The 1998 minimum conditions are used as guidelines for the building of new schools, not as yardsticks to eliminate the use of classrooms and/or schools that do not comply with these minimum criteria. UN وتستخدم الشروط الدنيا لعام 1998 كمبادئ توجيهية لبناء مدارس جديدة لا كمقاييس لوقف استخدام الحجرات الدراسية و/أو المدارس التي لا تستوفي هذه المعايير الدنيا.
    2. Urges the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of unilateral coercive economic measures against developing countries that are not authorized by relevant organs of the United Nations or are inconsistent with the principles of international law as set forth in the Charter of the United Nations and that contravene the basic principles of the multilateral trading system; UN ٢ - تحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة لوقف استخدام تدابير اقتصادية قسرية أحادية ضد البلدان النامية لم تأذن بها أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، أو تتعارض مع مبادئ القانون الدولي الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، وتتنافى مع المبادئ اﻷساسية للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف؛
    By its resolutions 44/215, 46/210, 48/168 and 50/96, the General Assembly urges the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use by some developed countries of unilateral coercive economic measures against developing countries as a means of forcibly imposing the will of one State on another. UN وبموجب قراراتها ٤٤/٢١٥ و ٤٦/٢١٠ و ٤٨/١٦٨ و ٥٠/٩٦، حثت الجمعية العامة المجتمع الدولي على أن يتخذ تدابير عاجلة وفعالة بغرض وقف استخدام بعض البلدان المتقدمة النمو تدابير اقتصادية قسرية من جانب واحد ضد البلدان النامية كوسيلة لفرض إرادة دولة على أخرى بالقوة.
    2. Urges the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use by some developed countries of unilateral coercive economic measures against developing countries which are not authorized by relevant organs of the United Nations or are inconsistent with the principles contained in the Charter of the United Nations, as a means of forcibly imposing the will of one State on another; UN ٢ - تحث المجتمع الدولي على أن يتخذ تدابير عاجلة وفعالة بغرض وقف استخدام بعض البلدان المتقدمة النمو تدابير اقتصادية قسرية من جانب واحد ضد البلدان النامية لم تأذن بها أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، أو تتعارض مع المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، كوسيلة لفرض إرادة دولة على أخرى بالقوة؛
    " 2. Urges the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use by some developed countries of unilateral coercive economic measures against developing countries which are not authorized by relevant organs of the United Nations or are inconsistent with the principles contained in the Charter of the United Nations, as a means of forcibly imposing the will of one State on another; UN " ٢ - تحث المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير عاجلة وفعﱠالة بغرض وقف استخدام بعض البلدان المتقدمة النمو تدابير اقتصادية قسرية من جانب واحد ضد البلدان النامية لم تأذن بها أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، أو تتعارض مع المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، كوسيلة لفرض إرادة دولة على أخرى بالقوة؛
    The Ministry of National Education's Board of Education has been conducting studies with a view to eliminate the use of sexist language in the curriculum, text books and other instructional materials; and remove discriminatory illustrations, statements and gender stereotypes therein. UN فقد أجرى مجلس التعليم التابع لوزارة التعليم دراسات من أجل القضاء على استخدام لغة تميز بين الجنسين في المناهج الدراسية، والكتب المدرسية، والمواد التعليمية الأخرى، وتخليصها من الصور والتعبيرات والقوالب النمطية التي تميز بين الجنسين.
    We urge the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use of such measures. UN ونحث المجتمع الدولي على اعتماد تدابير عاجلة وفعالة لإنهاء استخدام هذه التدابير.
    At its third session, the Conference recognized the need for continued efforts to eliminate the use of lead pigments and lead in paints. UN 6 - أقر المؤتمر، في دورته الثالثة، الحاجة إلى مواصلة الجهود للتخلص من استخدام الرصاص في الأصباغ، والرصاص في الدهانات.
    Take steps to eliminate the use of abortion as a method of contraception by, inter alia, ensuring the provision of affordable contraception and introducing reproductive and sexual health education in school curricula and for the broader public; UN (أ) أن تتخذ خطوات للقضاء على اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة لمنع الحمل، بوسائل منها ضمان توفير وسائل منع الحمل بأسعار معقولة وإدخال التثقيف في مجـال الصحـة الإنجابية والجنسية في المناهج الدراسية وتوعية الجمهور عامة؛
    The decision of our countries to eliminate the use of highly enriched uranium is a significant contribution to strengthening the international non-proliferation regime. UN ويمثل قرار بلداننا بالقضاء على استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إسهاما ذا شأن في توطيد النظام الدولي لعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus