"to empower women and girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتمكين النساء والفتيات
        
    • إلى تمكين النساء والفتيات
        
    • على تمكين النساء والفتيات
        
    • في تمكين النساء والفتيات
        
    • إلى تمكين المرأة والفتاة
        
    • أجل تمكين النساء والفتيات
        
    7. Zenab for Women in Development Zenab for Women in Development is a grass-roots organization founded in 2000 to empower women and girls in the Sudan. UN منظمة زينب لتنمية وتطوير المرأة هي منظمة شعبية أنشئت في عام 2000 لتمكين النساء والفتيات في السودان.
    (o) Support women's organizations that strive to empower women and girls and improve their living conditions; UN (س) دعم المنظمات النسائية التي تجاهد لتمكين النساء والفتيات وتحسين ظروفهن المعيشية؛
    Also, in the light of the relationship between HIV/AIDS and poverty and the high incidence of infection among females, measures are being taken to empower women and girls economically, to reduce their vulnerability to the disease. UN وفي ضوء العلاقة بين الفيروس/الإيدز والفقر ونسبة الإصابة العالية فيما بين الإناث، يجري كذلك اتخاذ تدابير لتمكين النساء والفتيات اقتصاديا، بغية تقليل تعرضهن للمرض.
    Domestic laws that seek to empower women and girls in terms of education must be reinforced through legislation and action on the part of Government. UN ويجب تدعيم القوانين المحلية الرامية إلى تمكين النساء والفتيات في هذا المجال، وذلك من خلال التشريعات واتخاذ التدابير من قبل الحكومة.
    Domestic laws that seek to empower women and girls in terms of education must be reinforced through legislation and action on the part of Government. UN ويجب تعزيز القوانين المحلية التي تسعى إلى تمكين النساء والفتيات من حيث الحصول على التعليم، وذلك عن طريق سن التشريعات واتخاذ الإجراءات اللازمة من جانب الحكومة.
    To this end, in partnership with its affiliated organizations and other like-minded organizations, the International Council of Women works to empower women and girls and teach them about their rights. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وبالشراكة مع المنظمات المنتسبة إليه، والمنظمات الأخرى المتفقة في الرأي، يعمل المجلس الدولي للمرأة على تمكين النساء والفتيات وتلقينهن حقوقهن.
    Specifically, we will highlight the critical importance of access to education and the role of the family to empower women and girls and reduce vulnerability to violence. UN وسنبرز على وجه التحديد الأهمية الحاسمة لتوفير إمكانية الحصول على التعليم ودور الأسرة في تمكين النساء والفتيات والحد من التعرض للعنف.
    In short, we need to empower women and girls with skills and confidence and we need to enable communities to allow women and girls to participate meaningfully. UN وموجز القول، إننا نحتاج إلى تمكين المرأة والفتاة من خلال المهارات والثقة وبحاجة إلى أن تتمكن المجتمعات من السماح للمرأة والفتاة بالمشاركة بصورة هادفة.
    In Jamaica, the Sistren Theatre Collective uses the performing arts to empower women and girls in poor, urban and highly volatile areas of Kingston. UN وفي جامايكا، تستخدم جمعية Sistren التعاونية للمسرح فنون الأداء لتمكين النساء والفتيات في المناطق الفقيرة والحضرية والمناطق التي تعاني من اضطرابات شديدة في مدينة كنغستــون.
    Since then, the Government has worked systematically to introduce family planning services throughout the country to empower women and girls to achieve the highest possible standards of sexual and reproductive health while still maintaining a policy of supporting population growth. UN ومنذ ذلك الحين، عملت الحكومة بصورة منتظمة على استحداث خدمات تنظيم الأسرة في جميع أنحاء البلاد لتمكين النساء والفتيات من تحقيق أعلى مستوى ممكن من الصحة الجنسية والإنجابية مع الحفاظ في نفس الوقت على سياسة دعم النمو السكاني.
    Future recommended actions The creation of a social justice programme model that incorporates cross-cultural communication, gender justice and equality, human rights and culturally appropriate democratic governance institutions reinforces the capability of the United Nations to empower women and girls and advance positive social change. UN من شأن وضع نموذج لبرنامج يحقق العدالة الاجتماعية بحيث يشمل التواصل فيما بين الثقافات، والعدالة الجنسانية والمساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان، وإقامة مؤسسات ملائمة للحوكمة الديمقراطية، أن يؤدّي إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة بالنسبة لتمكين النساء والفتيات وتحقيق تغيير اجتماعي إيجابي.
    82. Governments and other stakeholders should take all necessary measures to create an enabling environment to empower women and girls to reduce their vulnerability to HIV/AIDS, including through strengthening women's economic independence and ensuring their full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. UN 82 - وينبغي للحكومات وسائر أصحاب المصلحة اتخاذ جميع التدابير الضرورية لإيجاد بيئة مواتية لتمكين النساء والفتيات من التقليل من قابلية تعرضهن لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك عن طريق تعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة وضمان تمتعها الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    In South Darfur, a " women's mechanism " comprised of a group of selected influential women, including representatives of internally displaced persons, was established in December 2012, during a 120-participant seminar on the provision of services to empower women and girls through the Doha Document for Peace in Darfur UN وفي جنوب دارفور، أُنشئت في شهر كانون الأول/ ديسمبر 2012 " آلية للمرأة " تضم مجموعة مختارة من النساء ذوات التأثير، منهن ممثلات للنازحين، وذلك خلال حلقة دراسية حضرها 120 مشاركا وتناولت تقديم الخدمات لتمكين النساء والفتيات على أساس وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    :: Establish " mechanisms and strategies to empower women and girls through education and training, which will put them in a better position, and power to participate in advocacy and decision making in their society, thereby influencing policies and laws that affect their health, economy and environment. " UN :: إنشاء " آليات واستراتيجيات لتمكين النساء والفتيات من خلال التعليم والتدريب، بما يحسِّن من أوضاعهن، ويكفل لهن القدرة على المشاركة في المناصرة وصنع القرار في مجتمعهن، ومن ثمَّ التأثير على السياسات والقوانين التي تؤثر على صحتهن وظروفهن الاقتصادية وبيئتهن " .
    In doing so, there would be an open relationship with the Board as it provided strategic inputs to UN-Women's work to empower women and girls. UN وفي غضون ذلك، ستكون هناك علاقة مفتوحة مع المجلس يقدم من خلالها مدخلاته الاستراتيجية في أعمال الهيئة الرامية إلى تمكين النساء والفتيات.
    Both the Platform for Action and its follow-up by the Commission on the Status of Women emphasize the need to empower women and girls through building their capacity to pursue the strategic objectives identified in the 12 critical areas of concern and through increasing their life choices, their decision-making abilities, and their access to resources and services. UN ويؤكد كل من منهاج العمل وما قامت به لجنة مركز المرأة من متابعة له الحاجة إلى تمكين النساء والفتيات عن طريق بناء قدراتهن للسعي إلى تحقيق اﻷهداف المبينة في مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر ومن خلال زيادة الاختيارات المتاحة لهن في الحياة، وقدراتهن على صنع القرار وفرص وصولهن إلى الموارد والخدمات.
    It also works to empower women and girls both economically and socially by providing various skills through its youth development training centre and by providing seed money to initiate income-generating activities. UN وهي تسعى أيضا إلى تمكين النساء والفتيات من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية على حد سواء من خلال توفير مختلف المهارات عن طريق مراكز التدريب الخاصة بتنمية الشباب التابعة لها ومن خلال توفير الأموال الأولية اللازمة للشروع في أنشطة مدرة للدخل.
    The 200,000 Association volunteers in 52 countries worldwide work to empower women and girls by elaborating projects in response to the needs of the local poor and reinforcing their participation and social inclusion, especially by promoting formal and informal education, economic development, vocational training, health care and the safeguarding of women's civil and personal rights. UN ويعمل متطوعو الرابطة البالغ عددهم 000 200 الموجودون في 52 بلدا في أنحاء العالم على تمكين النساء والفتيات من خلال وضع مشاريع لتلبية احتياجات الفقراء المحليين وتعزيز مشاركتهم وإدماجهم في المجتمع، لا سيما عن طريق تعزيز التعليم النظامي وغير النظامي، والتنمية الاقتصادية، والتدريب المهني، والرعاية الصحية، وصون حقوق المرأة المدنية والشخصية.
    (bb) Encourage States and relevant civil society groups to empower women and girls by supporting programmes that facilitate participation through public and private investment in agriculture aiming to achieve food security and nutrition; UN (ب ب) تشجيع الدول ومنظمات المجتمع المدني المعنية على تمكين النساء والفتيات وذلك عن طريق دعم البرامج التي تسهل مشاركتهن من خلال الاستثمارات العامة والخاصة في الزراعة الهادفة لتحقيق الأمن الغذائي والتغذية؛
    International Women's Day 8 March was observed each year by IWDC through special events, community forums, and partnerships for panel presentations with like-minded NGOs who shared a similar mission to empower women and girls. UN يحتفل المركز العالمي لديمقراطية المرأة في كل عام باليوم العالمي للمرأة في 8 آذار/مارس بعقد لقاءات خاصة ومنابر للمجتمعات المحلية، والمشاركة بعروض جماعية مع المنظمات غير الحكومية التي تفكر بنفس الطريقة، والتي لها رسالة مشابهة في تمكين النساء والفتيات.
    Through its country programmes, UNICEF will promote education efforts to empower women and girls through education, including human rights education and information on violence, employment opportunities, legal literacy and the right to inheritance. UN وستشجع اليونيسيف، من خلال برامجها القطرية، الجهود التثقيفية الرامية إلى تمكين المرأة والفتاة عن طريق التثقيف، بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان، والمعلومات المتصلة بالعنف، وفرص العمل، ومحو الأمية القانونية، والحق في الميراث.
    Other programmes include the teaching of condom negotiation skills and the introduction of the female condom in partnership with UNFPA in order to empower women and girls. UN وهناك برامج أخرى للتدريب على الإقناع باستعمال الرفال، وكذلك استعمال الرفال للنساء، وتنظم هذه البرامج في شراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تمكين النساء والفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus