"to empower women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتمكين المرأة في
        
    • إلى تمكين المرأة في
        
    • لتمكين النساء في
        
    • من أجل تمكين المرأة في
        
    • بتمكين المرأة في
        
    • التمكين للمرأة في
        
    • على تمكين المرأة في
        
    Since 1994, our Government has put in place a range of progressive legislation in its pursuit to empower women in sports. UN ومنذ عام 1994، اعتمدت الحكومة مجموعة من التشريعات في إطار سعيها لتمكين المرأة في ميدان الرياضة.
    The Committee also urges the State party to take measures to empower women in the outer islands so that they can participate in island matters on an equal footing. UN وتحض اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتمكين المرأة في الجزر الخارجية، ليتسنى لهن المشاركة المتكافئة في شؤون الجزر.
    It defined strategies to empower women in the social, political and economic spheres and eliminate discrimination against them. UN فهو يحدد الاستراتيجيات لتمكين المرأة في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، والقضاء على التمييز ضدها.
    A delegation addressed the need to empower women in development through affirmative action schemes. UN وتناول أحد الوفود الحاجة إلى تمكين المرأة في التنمية من خلال مخططات العمل الإيجابي.
    He called upon the local authorities in particular to empower women in decision-making. UN ودعا السلطات المحلية بشكل خاص إلى تمكين المرأة في عملية صنع القرار.
    F. Freshwater resources 46. UNEP is initiating a pilot project, sponsored by the Government of Sweden and executed by SOPAC, to empower women in rainwater harvesting. UN 46 - يبدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ مشروع رائد تتولى حكومة السويد رعايته وتتولى تنفيذه لجنة المحيط الهادئ للعلوم الجغرافية التطبيقية، لتمكين النساء في مجال تجميع مياه الأمطار.
    :: Contract with UNIFEM to empower women in the Darfur States of the Sudan, signed in 2010 UN :: إبرام عقد مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتمكين المرأة في ولايات دارفور بالسودان، والذي تم توقيعه في عام 2010
    168. Women in development. Intensive efforts were made to empower women in the family and the community. UN ٨٦١ - دور المرأة في التنمية - بذلت جهود مكثفة لتمكين المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع.
    It defined an agenda for action to empower women in the social, political and economic spheres, in both private and public life, and to eliminate all forms of discrimination against women. UN وحدد المؤتمر جدول أعمال لتمكين المرأة في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، سواء في الحياة الخاصة أو الحياة العامة، وللقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Committee also calls on the State party to take measures to empower women in the outer islands so that they can participate in island matters on an equal footing. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتمكين المرأة في الجزر الخارجية حتى تتسنى لهن المشاركة في شؤون الجزر على قدم المساواة.
    In order to promote women in small businesses, the Commission implemented a project to empower women in small businesses in Indochina and organized a training course for Women in entrepreneurship and enterprise development in cooperation with the Republic of Korea. UN وتعزيزا ﻹمكانيات المرأة في مجال اﻷعمال التجارية الصغيرة، نفذت اللجنة مشروعا لتمكين المرأة في هذا المجال في الهند الصينية ونظمت دورة تدريبية بالتعاون مع جمهورية كوريا في مجال مباشرة المرأة لﻷعمال الحرة وتنمية المشاريع.
    CCS volunteer work sideby-side with local people on community led initiatives to empower women in Brazil, Ghana, Guatemala, India, Morocco, Peru, South Africa and the United Republic of Tanzania. UN وأدت أعمال المتطوعين لدى المؤسسة جنبا إلى جنب مع السكان المحليين في المجتمعات المحلية إلى مبادرات لتمكين المرأة في البرازيل وغانا وغواتيمالا والهند والمغرب وبيرو وجنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    In addition, a programme of action is being implemented to empower women in the Great Lakes region, which includes the establishment of a Women's Research and Documentation Centre in Kinshasa and of women's studies programmes in universities in Burundi, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. UN بالإضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برنامج عمل لتمكين المرأة في منطقة البحيرات الكبرى، يتضمن إنشاء مركز للبحوث والتوثيق معني بالمرأة، في كينشاسا، وبرامج لدراسات المرأة بجامعات في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    Input and knowledge gained by participation in CSW and the Women's Major Group of CSD were used as tools by members of the Organization to empower women in the grassroots movements, Self Help Programs and other activities related to health of women and children. UN واستخدم أعضاء المنظمة الإسهامات والمعارف المستمدة من المشاركة في لجنة وضع المرأة والفريق الرئيسي للنساء في لجنة التنمية المستدامة كأدوات لتمكين المرأة في الحركات الشعبية وبرامج العون الذاتي وأنشطة أخرى تتعلق بصحة المرأة والطفل.
    26. The Committee recommends that the State party continue its efforts to empower women in all areas and to combat traditional gender roles of women and men. UN 26 - توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة بذل جهودها لتمكين المرأة في جميع المجالات ولمكافحة الأدوار الجنسانية التقليدية للمرأة والرجل.
    For example, in Latin America and the Caribbean, UN-Women is working with FAO and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean to develop case studies and policy recommendations to empower women in rural areas. UN فعلى سبيل المثال، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تعمل الهيئة مع منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على القيام بدراسات إفرادية ووضع توصيات متعلقة بالسياسة العامة لتمكين المرأة في المناطق الريفية.
    In line with Millennium Development Goal 3, the organization organized activities to empower women in various areas, including a breast cancer awareness programme in Mauritius and Rodrigues. UN تماشيا مع الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، نظمت المنظمة أنشطة ترمي إلى تمكين المرأة في مجالات شتى، بما في ذلك برنامج الوعي بسرطان الثدي في موريشيوس ورودريغس.
    For the past five years, her Government had been supporting projects of the United Nations Development Programme (UNDP) that sought to empower women in developing countries, through the Japan Women in Development Fund established in 1995 as part of the follow-up to the Beijing Platform for Action. UN وقد عملت حكومتها خلال السنوات الخمس الماضية على دعم مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تسعى إلى تمكين المرأة في البلدان النامية، وذلك من خلال الصندوق الياباني لإشراك المرأة في التنمية الذي أنشئ في عام 1955 بوصفه جزءا من متابعة منهاج عمل بيجين.
    In addition, both Mainland and Zanzibar Employment Policy's strives to empower women in informal, public and private sectors to enhance the availability of decent work and improve productivity. UN وفضلا عن ذلك، تسعى كل من زنجبار وتنزانيا القارية من خلال سياستهما في مجال العمالة إلى تمكين المرأة في كل من القطاع غير الرسمي والقطاع العام والقطاع الخاص من أجل تعزيز إمكانية توفير العمل اللائق وتحسين الإنتاجية.
    To protect we must empower; and so, to empower women in conflict situations, Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) have to be implemented. UN ولكي نحمي النساء يجب أن نمكنهن، وبالتالي، لتمكين النساء في حالات الصراع، يجب تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008).
    It sought more information on efforts to empower women in all policies and national plans. UN والتمست مزيداً من المعلومات بشأن الجهود المبذولة من أجل تمكين المرأة في جميع السياسات والخطط الوطنية.
    Our country committed itself internationally to empower women in society, improve their living conditions and eliminate all obstacles to their participation in every area of life. UN ولقد التزم بلدنا على الصعيد الدولي بتمكين المرأة في المجتمع، وبتحسين أحوالها المعيشية، وإزالة جميع العقبات التي تحول دون مشاركتها في جميع ميادين الحياة.
    In addition, the Women's Empowerment Principles offer guidance on how to empower women in the workplace, marketplace and community. UN وإضافة إلى ذلك، توفر مبادئ التمكين للمرأة التوجيه اللازم بشأن كيفية التمكين للمرأة في أماكن العمل والأسواق والمجتمعات المحلية.
    This initiatives helps to empower women in the area of energy saving. UN وتساعد هذه المبادرات على تمكين المرأة في مجال توفير الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus