The increase of $46,600 is required in order to enable the Office to cope with the increasing incidences of humanitarian emergencies in different parts of the world. | UN | وتلزم الزيادة التي تبلغ ٠٠٦ ٦٤ دولار لتمكين المكتب من مواجهة التزايد في حالات الطوارئ اﻹنسانية بمختلف بقاع العالم. |
The increase of $46,600 is required in order to enable the Office to cope with the increasing incidences of humanitarian emergencies in different parts of the world. | UN | وتلزم الزيادة التي تبلغ ٦٠٠ ٤٦ دولار لتمكين المكتب من مواجهة التزايد في حالات الطوارئ اﻹنسانية بمختلف بقاع العالم. |
The increase of $24,200 is required in order to enable the Office to cope with the increasing incidence of humanitarian emergencies. | UN | والزيادة البالغة 200 24 دولار مطلوبة لتمكين المكتب من التصدي لزيادة حدوث حالات الكوارث الإنسانية. |
Her delegation appealed to the international community to show solidarity and provide multifaceted contributions to enable the Office to fulfil its mandate. | UN | ويناشد وفد بلدها المجتمع الدولي أن يبدي تضامنا وأن يقدم مساهمات متعددة اﻷنواع لتمكين المفوضية من الوفاء بولايتها. |
A quarterly financial one-pager for country resident representative is being prepared by OFA to enable the Office to focus on specific current and emerging financial risks. | UN | ويقوم مكتب الإدارة والمالية بإعداد صفحة مالية فصلية للممثل القطري المقيم من أجل تمكين المكتب من التركيز على المخاطر المالية المحددة الحالية والناشئة. |
We now need to provide adequate resources to enable the Office to meet the obligations of its mandate. | UN | ونحن الآن بحاجة إلى تقديم موارد كافية لتمكين المكتب من الوفاء بالتزامات ولايته. |
The lack of resources to enable the Office to function effectively was, however, a cause of concern and the current state of affairs should be rectified as a matter of the highest priority. | UN | وأوضح أن نقص الموارد اللازمة لتمكين المكتب من أداء وظائفه على نحو فعال يمثل مصدر قلق، مع إعطاء أعلى أولوية لتصحيح ذلك الوضع. |
The Electronic Support Service will provide technical support to enable the Office to establish and maintain an efficient, reliable and cost-effective computerized operation, including its links with the United Nations global electronic communications network. | UN | وستقوم دائرة الدعم الالكتروني بتوفير الدعم التقني لتمكين المكتب من إنشاء ومواصلة القيام بعملية محوسبة كفؤة وموثوقة وفعالة من حيث التكلفة، بما في ذلك صلاتها بشبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات الالكترونية العالمية. |
The non-post resources in the amount of $2,423,400, reflecting a decrease of $215,400, provide for various operating requirements to enable the Office to carry out the activities described above. | UN | وتغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 400 423 2 دولار، والتي تعكس انخفاضا قدره 400 215 دولار، مختلف الاحتياجات التشغيلية اللازمة لتمكين المكتب من تنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه. |
The non-post resources in the amount of $2,482,000 provide for various operating requirements to enable the Office to carry out the activities described above. | UN | وتغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف البالغة 000 482 2 دولار مختلف الاحتياجات التشغيلية لتمكين المكتب من تنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه. |
Coordination was impossible without competent staff: 10 additional posts should be created to enable the Office to coordinate what was going on inside UNCTAD. | UN | وأشار إلى أن التنسيق أمر مستحيل إذا لم يتوافر له الموظفون الأكفاء: ولذلك ينبغي إنشاء 10 وظائف إضافية لتمكين المكتب من تنسيق ما يجري داخل الأونكتاد. |
The non-post resources, reflecting a reduction of $261,900, will provide for consultants, travel of staff and maintenance to enable the Office to carry out the activities described above. | UN | وسوف تغطي الموارد غير ذات الصلة بالوظائف، والتي تمثل خفضا مقداره 900 261 دولار، تكاليف الاستشاريين، وسفر الموظفين، والصيانة، لتمكين المكتب من الاضطلاع بالأنشطة المذكورة أعلاه. |
In addition, an increase in resources for travel and communications is envisaged to enable the Office to have adequate resources to fulfil its functions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتوخى زيادة في الموارد اللازمة للسفر والاتصالات لتمكين المكتب من الحصول على الموارد الكافية ﻷداء مهامه. |
In addition, an increase in resources for travel and communications is envisaged to enable the Office to have adequate resources to fulfil its functions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتوخى زيادة في الموارد اللازمة للسفر والاتصالات لتمكين المكتب من الحصول على الموارد الكافية ﻷداء مهامه. |
6.37 An amount of $40,300 is requested to enable the Office to respond to unforeseen requests emanating from the intergovernmental process. | UN | ٦-٧٣ يطلب مبلغ ٠٠٣ ٠٤ دولار لتمكين المكتب من الاستجابة للطلبات غير المنظورة المنبثقة عن العملية الحكومية الدولية. |
6.37 An amount of $40,300 is requested to enable the Office to respond to unanticipated requests emanating from the intergovernmental process. | UN | ٦-٧٣ يطلب مبلغ ٠٠٣ ٠٤ دولار لتمكين المكتب من الاستجابة للطلبات غير المرتقبة المنبثقة عن العملية الحكومية الدولية. |
Such action could include the consideration of the allocation of an indicative volume of general-purpose contributions to support the essential infrastructure required to enable the Office to deliver a growing programme of work. | UN | وقد تشمل تلك الإجراءات النظر في تخصيص مبلغ معيَّن إرشادي من المساهمات العامة الغرض لدعم الهياكل الأساسية الضرورية لتمكين المكتب من تنفيذ برنامج عمله الآخذ في التنامي. |
It is important for UNHCR to be given access to those requesting repatriation, to enable the Office to resume support for Rwandan refugees still in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ومن الهام أن تمنح المفوضية إمكانية الوصول إلى من يطلبون إعادتهم إلى الوطن، لتمكين المفوضية من استئناف تقديم الدعم للاجئين الروانديين الذين ما زالوا في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In concluding, the Head of the Donor Relations and Resource Mobilization Service urged donors to pay projected contributions as soon as possible to enable the Office to continue implementing essential programmes. | UN | وفي ختام كلمته، حث رئيس دائرة العلاقات مع المانحين وحشد الموارد المانحين على دفع الاشتراكات المسقطة في أسرع وقت ممكن لتمكين المفوضية من مواصلة تنفيذ برامج أساسية. |
The Committee would continue work with the Secretariat in order to enable the Office to enter into full operation as soon as possible. | UN | وستواصل اللجنة التنظيمية العمل مع الأمانة العامة من أجل تمكين المكتب من العمل بكامل طاقته في أقرب وقت ممكن. |
(c) The establishment of a new post of Associate Programme Officer (P-2) in the Office of the Executive Director to enable the Office to meet the increasing commitments of the 2014-2015 biennium ($254,900). | UN | (ج) إنشاء وظيفة جديدة في مكتب المدير التنفيذي لموظف برامج مساعد (ف-2) بغية تمكين المكتب من الوفاء بالالتزامات المتزايدة الخاصة بفترة السنتين 2014-2015 (900 254 دولار). |
It is essential to identify a steady source of funding to enable the Office to continue to support the implementation of the remaining tasks under the Ouagadougou agreements. | UN | ومن الأهمية بمكان تحديد مورد ثابت للتمويل لتمكين هذا المكتب من مواصلة تنفيذ المهام المتبقية في إطار اتفاقات واغادوغو. |