"to encourage cooperation between" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتشجيع التعاون بين
        
    • تشجيع التعاون بين
        
    Practical proposals should be drawn up to encourage cooperation between the various authorities in the region. UN :: ينبغي وضع مقترحات عملية لتشجيع التعاون بين مختلف السلطات في المنطقة.
    In addition to reporting requirements, various measures had been established by States parties to encourage cooperation between national authorities and with the private sector, including, in several cases, a duty to cooperate anchored in law. UN وإلى جانب الإلزام بالإبلاغ، وضعت الدول الأطراف تدابير متنوِّعة لتشجيع التعاون بين السلطات الوطنية ومع القطاع الخاص، منها في عدَّة حالات النص في القانون على واجب التعاون.
    Although there is no single text that governs how Canada implements such measures, they are developed and adopted as necessary to encourage cooperation between the private sector and law enforcement. UN وعلى الرغم من عدم وجود نص وحيد ينظم كيفية تنفيذ كندا لهذه التدابير، فإنها توضع وتُعتمد بحسب اللزوم لتشجيع التعاون بين القطاع الخاص وأجهزة إنفاذ القانون.
    It is recommended that measures should be taken to encourage cooperation between national investigating and prosecuting authorities and entities of the private sector, in particular financial institutions, relating to matters involving the commission of corruption offences. UN ويوصَى باتخاذ تدابير لتشجيع التعاون بين السلطات الوطنية المعنية بالتحقيق والملاحقة القضائية وكيانات القطاع الخاص، وخصوصا المؤسسات المالية، فيما يتعلق بالأمور التي تنطوي على ارتكاب جرائم فساد.
    :: Continue efforts to further broaden the scope of measures to encourage cooperation between national investigating and prosecuting authorities and the private sector on matters relating to the commission of offences covered by the UNCAC; UN :: الاستمرار في الجهود الرامية إلى توسيع مدى التدابير الهادفة إلى تشجيع التعاون بين السلطات المحقِّقة والملاحِقة والقطاع الخاص على الأمور المتعلقة بارتكاب الجرائم التي تشملها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    It also features mechanisms to encourage cooperation between national law enforcement authorities and the private sector, as well as provisions to encourage the public in general to report offences. UN كما أنَّ لديها آليات لتشجيع التعاون بين سلطات إنفاذ القانون الوطنية والقطاع الخاص، علاوة على أحكام لتشجيع الجمهور العام على الإبلاغ عن الجرائم.
    334. Efforts are also made to encourage cooperation between society and the federal Government to wage campaigns on combating hunger and on food and nutritional security. UN 334- وتُبذل جهود أيضاً لتشجيع التعاون بين المجتمع والحكومة الاتحادية من أجل شن حملات تهدف إلى مكافحة الجوع وإلى تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي.
    :: Continue to consider measures to encourage cooperation between national authorities and entities of the private sector, including the proactive reporting of instances of corruption discovered by the private sector during compliance reviews or other processes. UN ● مواصلة النظر في إمكانية اتخاذ تدابير لتشجيع التعاون بين السلطات الوطنية وكيانات القطاع الخاص، بما في ذلك المبادرة إلى الإبلاغ عن حالات الفساد التي يكشف عنها القطاع الخاص خلال عمليات مراجعة الامتثال أو غيرها من العمليات.
    He welcomed the initiatives taken to encourage cooperation between the United Nations and regional organizations, including the Trans-Sahara Counter-Terrorism Initiative (TSCTI), developed by ACSRT and the United States Government Africa Center for Strategic Studies. UN ورحب بالمبادرات المتخذة لتشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، بما فيها مبادرة مكافحة الإرهاب عبر الصحراء، التي وضعها المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب ومركز أفريقيا للدراسات الاستراتيجية التابع لحكومة الولايات المتحدة.
    He welcomed the initiatives taken to encourage cooperation between the United Nations and regional organizations, including the Trans-Sahara Counter-Terrorism Initiative (TSCTI) developed by ACSRT and the United States Government Africa Center for Strategic Studies. UN ورحب بالمبادرات المتخذة لتشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، بما فيها مبادرة مكافحة الإرهاب عبر الصحراء التي وضعها المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب ومركز أفريقيا للدراسات الاستراتيجية التابع لحكومة الولايات المتحدة.
    Similarly, Uganda has no specific and established policies to encourage cooperation between national investigating and prosecuting authorities and entities of the private sector, although at a case to case basis, case meetings with private sector entities or civil organizations were held. UN وبالمثل، لا توجد في أوغندا سياسات محددة وثابتة لتشجيع التعاون بين سلطات التحقيق والملاحقة القضائية الوطنية من جهة وكيانات القطاع الخاص من جهة أخرى، وإن كانت بعض الاجتماعات تعقد مع كيانات القطاع الخاص أو منظمات المجتمع المدني في كل حالة على حدة.
    38. As part of the follow-up to the eighth Conference of Ministers of Education of African Member States, three subregional conferences, including those of the Economic Community of West African States and the Portuguese-speaking Countries in Africa, decided to develop and implement specific projects to encourage cooperation between countries and subregional integration. UN 38 - وكجزء من متابعة المؤتمر الثامن لوزراء التعليم في الدول الأفريقية قررت ثلاثة مؤتمرات إقليمية، من بينها مؤتمر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومؤتمر البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا، وضع وتنفيذ مشاريع خاصة لتشجيع التعاون بين البلدان والتكامل دون الإقليمي.
    - to encourage cooperation between medical doctors and traditional practitioners. UN - تشجيع التعاون بين الأطباء والممارسين التقليديين.
    (j) to encourage cooperation between intergovernmental bodies and Member States to strengthen early warning, prevention and preparedness mechanisms for natural disasters and other emergencies; UN (ي) تشجيع التعاون بين الهيئات الحكومية الدولية والدول الأعضاء لتعزيز آليات الإنذار المبكر والاتقاء والتأهب في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى؛
    (d) to encourage cooperation between UNIDO and United Nations system agencies and other intergovernmental organizations; UN (د) تشجيع التعاون بين اليونيدو ووكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus