"to end violence against children" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإنهاء العنف ضد الأطفال
        
    • إلى القضاء على العنف ضد الأطفال
        
    • إلى وقف العنف ضد الأطفال
        
    • لوقف العنف ضد الأطفال
        
    • للقضاء على العنف ضد الأطفال
        
    South Asia Initiative to End Violence against Children UN مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال
    64. The national Plan of Action to End Violence against Children had led to the establishment of women's and children's units within the Philippine National Police. UN وقال إن حطة العمل الوطنية لإنهاء العنف ضد الأطفال أدت إلى إنشاء وحدات للمرأة والطفل في الشرطة الوطنية الفلبينية.
    4. South Asian Initiative to End Violence against Children UN 4- مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال
    Panel discussion on ways and means of accelerating global efforts to End Violence against Children UN حلقة نقاش بشأن سبل ووسائل حث الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على العنف ضد الأطفال
    It is also an omission when measures and programmes are not equipped with sufficient means to assess, monitor and evaluate progress or shortcomings of the activities to End Violence against Children. UN ويتمثل إخلال آخر في عدم توفير الوسائل الكافية للتدابير والبرامج لتقييم ورصد أوجه التقدم أو القصور في الأنشطة الرامية إلى وقف العنف ضد الأطفال.
    The Maldives had actively participated in the South Asian Initiative to End Violence against Children. UN وقد شاركت ملديف بنشاط في مبادرة جنوب آسيا للقضاء على العنف ضد الأطفال.
    South Asia Initiative to End Violence against Children (SAIEVAC) UN مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال
    Bhutan is part of the Regional Action Plan to End Child Marriage developed by South Asia Initiative to End Violence against Children (SAIEVAC) in consultation with the CSOs of 8 countries and the SAARC Law Chapters. UN وتشارك بوتان في خطة العمل الإقليمية لإنهاء زواج الأطفال، التي وضعتها مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال بالتشاور مع المجتمعات المدنية لثمانية بلدان وفروع رابطة محامي جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    This should also include the provision of adequate budget allocations for the implementation of legislation and all other measures adopted to End Violence against Children. UN ويجب أن يتضمن ذلك تخصيص اعتمادات كافية في الميزانية لتنفيذ التشريعات وجميع التدابير الأخرى التي اعتُمدت لإنهاء العنف ضد الأطفال.
    UNODC also supported efforts to address violence against women in India and to enhance justice for children, as a member of the South Asia Coordination Group on Action against Violence against Children and the South Asian Initiative to End Violence against Children. UN كما دعم المكتب الجهود الرامية إلى التصدِّي للعنف ضد النساء في الهند وإلى تعزيز العدالة تجاه الأطفال، بصفته عضواً في فريق جنوب آسيا التنسيقي المعني بمكافحة العنف ضد الأطفال وفي مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال.
    In June 2010, the Forum was transformed into the South Asia Initiative to End Violence against Children (SAIEVAC). UN وفي حزيران/يونيه 2010، تحوّل المنتدى إلى مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال.
    74. In view of this, the independent expert remains convinced that effective action to End Violence against Children requires high-level leadership. UN 74 - وفي ضوء ذلك، يظل الخبير المستقل على قناعة بأن الإجراء الفعال لإنهاء العنف ضد الأطفال يتطلب قيادة رفيعة المستوى.
    The significant analytical reviews conducted in a number of regions, including by the League of Arab States, the South Asia Initiative to End Violence against Children and MERCOSUR, will be an essential component of this process. UN وستكون الاستعراضات التحليلية الهامة التي أجريت في عدد من المناطق، بما في ذلك الاستعراضات التي أجرتها كل من جامعة الدول العربية ومبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، عنصرا أساسيا في هذه العملية.
    89. In South Asia, solid collaboration was established with the South Asia Initiative to End Violence against Children, created in 2010 to guide the process of the national implementation of the recommendations of the study. UN 89 - تمت في جنوب آسيا إقامة تعاون متين مع مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال التي أنشئت عام 2010 لتوجيه عملية تنفيذ توصيات الدراسة على الصعيد الوطني.
    (b) A partner of Children's Rights Information Network to End Violence against Children and to enact legal remedies (2011); UN (ب) شريك في شبكة معلومات حقوق الطفل لإنهاء العنف ضد الأطفال وسن سبل انتصاف قانونية (2011)؛
    Responding to the questions regarding children's rights, the delegation explained that Bhutan was a member of the South Asia Initiative to End Violence against Children and was working to address child protection issues, such as child marriage, corporal punishment and harmful traditional practices. UN 116- ورداً على أسئلة تتعلق بحقوق الأطفال، أوضح الوفد أن بوتان عضو في مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال وهي تعمل على معالجة قضايا حماية الأطفال، مثل زواج الأطفال والعقوبة البدنية والممارسات التقليدية الضارة.
    This is well illustrated by significant regional initiatives and policy decisions, including those taken by the South Asian Initiative to End Violence against Children, the Organization of the Islamic Conference (OIC) and the Council of Europe. UN ويظهر هذا جلياً في مبادرات وقرارات سياساتية إقليمية هامة()، من بينها ما اتخذته مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومجلس أوروبا.
    Summary of the panel discussion on accelerating global efforts to End Violence against Children UN موجز حلقة النقاش المتعلقة بحث الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على العنف ضد الأطفال
    It is also an omission when measures and programmes are not equipped with sufficient means to assess, monitor and evaluate progress or shortcomings of the activities to End Violence against Children. UN ويتمثل إخلال آخر في عدم توفير الوسائل الكافية للتدابير والبرامج لتقييم ورصد أوجه التقدم أو القصور في الأنشطة الرامية إلى وقف العنف ضد الأطفال.
    66. In June 2013, the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children joined with the South Asian Initiative to End Violence against Children and the ILO International Training Centre to organize a course entitled " The Convention on the Rights of the Child and ILO child labour conventions: Towards greater coherence in reporting and action " . UN 66 -وفي حزيران/يونيه 2013، انضمت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال إلى مبادرة جنوب آسيا للقضاء على العنف ضد الأطفال والمركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تنظيم دورة تدريبية بعنوان " اتفاقية حقوق الطفل واتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن عمل الأطفال: نحو مزيد من الاتساق في الإبلاغ والإجراءات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus